- Что-что? – наигранно удивлённо выдохнула женщина – Ты сказал Бейтса?
- Ну да, «Гарпия» - это ведь его корабль. – ответил Барбосса и тут же весело прибавил, улыбнувшись – Был его. До недавнего времени. А сейчас она, конечно, твоя.
- Вовсе нет. – Мюррей театрально вздохнула – Этот корабль называется «Бриллиант» и отныне он твой.
Барбосса сперва не поверил в услышанное. Он с недоверием посмотрел на возлюбленную, а та безмятежно улыбалась. Отец Сюзанны ещё раз посмотрел на трофей союзницы. Ещё никто ни разу не делал ему таких подарков.
- Неужели ты отдаёшь фрегат мне? – недоумевающе переспросил он.
- Ты ведь хотел бриллиант, вот и прими в дар «Бриллиант». – ответила Мюррей, кивнув в знак согласия.
Немолодой пират почувствовал, как его накрывает волна неподдельно счастья. Теперь он сильнее радовался тому, что встретил эту потрясающую женщину. Глядя на то, как избранник светится от эйфории, Хелен поняла, что одержала окончательную победу. Гектор ухватил её обеими руками за талию, и этот жест придал ей ещё большей уверенности.
- Хелен, выходи за меня. – сказал капитан без доли иронии – После такого я не имею права отпускать тебя.
- Ты думаешь, я захотела бы уйти от тебя? – посмеиваясь, спросила та.
- Хоть ты и кошка, которая гуляет сама по себе, но бежать от любящего хозяина – неразумно даже для тебя.
- Мур-р-р мяу! – томно произнесла Хелен и с жаром впилась в губы спутника. Барбосса отвечал ей с не меньшей страстью. Капитаны наслаждались поцелуем, словно выдержанным вином. Они были готовы упиваться любовью хоть целую вечность. Витч последовала примеру хозяйки и лизнула малыша Джека в нос. Капуцин взвизгнул от восторга и обнял хвостатую подружку.
- Вернёмся к остальным? – предложила капитан «Леди».
- Да, не хватало ещё, чтобы Воробей укатил в неизвестном направлении, прихватив с собой ценности. – согласился мужчина.
Но не только забота о сохранности сокровищ заботила рыжего капитана. Морской волк спешил похвастаться перед заклятым другом новым приобретением. Барбосса давно признался себе в том, что несмотря на ненависть к Акуле, его корабль ничуть не хуже «Жемчужины», а кое-в чём даже лучше. Довольно быстроходный, хорошо вооружённый и оснащённый, он мог бы стать желанным призом в схватке. Немудрено, что Бейтс так гордился судном. Но теперь эта красота принадлежала Барбоссе, так что в этом плане он ощущал себя победителем.
Джек заметил своих союзников раньше и подбежал к ним.
- Ну, вот когда вы отправились на променад, я занимался сокровищами. - заверещал он – Их уже почти подняли наверх, не хотите взглянуть, а?
- Конечно, Джек, хотим. – на удивление мило и доброжелательно отозвался Гектор.
- Горим от нетерпения. – тем же тоном добавила Хелен.
Услышав их слова Птах на минуту призадумался. Вместо того, чтобы изображать недовольство и демонстрировать отсутствие внимания к его персоне, эта парочка ведёт себя как-то… доброжелательно, что ли. Такой расклад не мог не насторожить эксцентричного капитана. Он насупился и строго посмотрел на соратников.
- В чём подвох? – спросил он.
- Разве для хорошего настроения нужен повод? – улыбаясь, промурлыкал Барбосса – Джек, ты просто устал, вот и накручиваешь лишнее.
- Если бы я тебя знал первый день, то, конечно, поверил бы, но я, к своему счастью и твоему сожалению, это не так. – не отступал Воробей – Ну-ка, колись, с чего это ты такой довольный? И вы, миледи. Что-то мне подсказывает, что вы причастны к приподнятому настроению яблокоеда. Надеюсь, Сюзи не стала свидетелем вашего уединения?
В ответ на это капитаны громко расхохотались. В их глазах эксцентричный союзник выглядел сущим ребёнком. Джек понял, что его вопрос останется без ответа, поэтому решил сменить тему, а несостоявшийся разговор отложить до лучших времён.
- Ладно, есть один нерешённый вопрос. – произнёс он так, словно ничего и не было – Акула убит, но осталась «Гарпия». Почему бы не пустить её в дело? Сейчас она понадобится, чтобы перевезти всё, что не поместится на «Жемчужину» и «Леди», а затем продать её на Тортуге. Выручку поделим поровну.
- Это нехорошо распоряжаться чужим кораблём. – вкрадчиво заметила Мюррей.
- Да, Джек, мой корабль – мои правила. – согласился Барбосса.
- Твой корабль? – непонимающе спросил Воробей.
- Мисс Мюррей подарила мне «Гарпию», вернее, уже «Бриллиант». Теперь судно принадлежит мне, я его капитан. Так что я и только я решаю, что с ним делать.
- Так, а как же «Жемчужина»?
- Забирай себе своё корыто, у меня есть корабль куда лучше.
Джек не сразу мог осознать, что он только что услышал. Однако, когда он всё же переварил обрушившуюся на него новость, трижды изменился в лице и засиял от счастья. Мысль о том, что ему больше не нужно делить любимый корабль с Барбоссой, вытеснила все остальные думы. В самом деле, о каких сокровищах может идти речь, если самый главный предмет, тот к которому развесёлый приключенец был привязан всей душой, отныне его и только его? От радости пташку потянуло плясать.