- Не просто можно, а нужно. – уверенно ответил тот и снова обратился к заклятому другу – Сейчас ты увидишь этот самый сюрприз и заберёшь свои слова обратно.
Капитан «Чёрной Жемчужины» выбежал вперёд и заставил всех обратить на себя внимание. По его радостному виду собравшиеся поняли, что сейчас случится нечто из ряда вон выходящее. Джек дождался, пока в зале воцарится тишина, и обратился к дочери Барбоссы и её мужу.
- Сюзи, Лео, как вы думаете, вас поздравили все, кто только мог? – интригующе спросил он.
- Ну да. – ответил Леонар – Или ты что-то скрываешь?
- Джек, говори сразу, что ты задумал? – поинтересовалась Сю.
- Дорогие молодожёны! – высокопарно заголосил Птах – Сегодня помимо меня и моих боевых братьев и сестёр вас счастливейшим событием вашей жизни приехали необычные и великолепные гости! Встречайте ансамбль «Петля Времени»!
Объявление произвело эффект разорвавшейся бомбы. Стоило знаменитым музыкантам появиться в зале, как гром аплодисментов, раздавшийся в гостинице, был слышен по всей улице. Пираты подскочили с мест, гудя от восторга. Элизабет почувствовала себя маленькой девочкой, обнаружившей под рождественской ёлкой самый лучший подарок и даже Гектор с Хелен были рады видеть таких гостей. Всё-таки, решил капитан «Бриллианта», и от Воробья иногда бывает польза.
- Здорово, братцы! – поприветствовал своих слушателей лидер коллектива Эндрю Маккарен – Как настроение? Слышу, что на высоте. И в первую очередь хочу поздравить молодого человека по имени Леонар и девушку Сюзанну с днём свадьбы! Совет вам да любовь, ребята!
При этих словах дочь Барбоссы и бывший плотник снова поцеловались. Джек взвалил на себя миссию по угощению музыкантов вином из запасов Энни Синсоу, не спрашивая, при этом, разрешения у самой содержательницы постоялого двора. Теперь всё было готово к выступлению.
- А сейчас музыкальное пожелание для виновников торжества – В добрый час! – объявил Маккарен.
Заиграла музыка и гости праздника в очередной раз выразили бурный восторг от происходящего. Кто-то хлопал, кто-то подпевал, словом, равнодушных среди них не нашлось. На глазах Сюзанны проступили слёзы радости, и она прижалась к Лео, чтобы разделить с ним все свои светлые чувства.
- Меняется всё в наш век перемен,
Меняется звук, меняется слог,
И спето про всё, но выйди за дверь -
Как много вокруг забытых дорог!
В добрый час, друзья, в добрый час!
В наши дни, не зря эти дни,
Я вас жду, я помню о вас,
Знаю я, что мы не одни.
Пусть, как никогда, натянута нить,
Не стоит бежать, не стоит робеть.
Так было всегда - легко говорить,
Труднее сыграть, особенно спеть.
В добрый час, друзья, в добрый час!
В наши дни, не зря эти дни,
Я вас жду, я помню о вас,
Знаю я, что мы не одни.
Лет десять прошло и десять пройдёт,
Пусть сбудется всё хотя бы на треть.
Нам в жизни везло, пусть вам повезёт
А значит, не зря мы начали петь.
В добрый час, друзья, в добрый час!
В наши дни, не зря эти дни,
Я вас жду, я помню о вас,
Знаю я, что мы не одни.
Последние аккорды были отыграны и песня завершилась. Авантюристы выразили благодарность за исполнение оглушительными аплодисментами. Плюс ко всему Сюзи в один прыжок очутилась около Воробья и повисла у него на шее, обнимая. Развесёлому пирату не понадобились словесные пояснения к такому жесту, и без них он понимал, в какой эйфории пребавыет милая рыжая сорваница.
Тем временем, слуги вкатили в зал тележку, на которой красовался огромный белый торт. Три коржа, украшенные взбитыми сливками, орехами и вареньем, так и умоляли, чтобы их съели. Непоседливая невеста уже запрыгала от восторга, а в голове её отца созрел коварный план. Барбосса поглядывал на заклятого друга и гадал над моментом, когда можно будет воплотить в жизнь идею об отмщении.
- Я обошла весь Чарльстон в поисках лучших пекарей, чтобы они изготовили этот шедевр. – похвасталась Энн.
- И это, кстати, была моя идея. – добавила Хелен.
- Давайте лучше опустим вступительные слова и сразу приступим к дележу главного угощения вечера! – сгорая от нетерпения, предложил Джек.
- Ты, никак, на первый кусок метишь? – насмешливо спросил Гектор.
- За кого же ты меня принимаешь, раз думаешь, что я обделю юных влюблённых. – сказал Воробей обиженным тоном и, подумав, добавил – На второй.
Не посмеяться над таким заявлением было невозможно. Однако торжество должно было продолжаться, и делёж торта входил в его программу. Довольные Сю и Лео вместе отрезали себе первый кусок. Молодожёны волновались, боясь отмерить слишком мало или отхватить слишком много. Наконец им удалось отделить от торта идеальный, по их меркам, кусок. Следующими были Барбосса и Элизабет – отец и названная сестра Сюзанны, а после них – Мюррей – «опекунша» Леонара. И лишь после них всех очередь дошла и до Джека.