- Матерь Божья, да здесь настоящее дыхание Ада! – громко возмущался Грег Джойс – Вы что, ядрами с серой стреляли, что ли? – обратился он к Джеку.
- Угадал. – ответила за него капитан «Леди Макбет».
- Вы говорите так, будто это плохо! – не унимался Птах.
Тем временем капитан Барбосса оглядывал живую добычу не без доли брезгливости. Ну, какие из них, к чёрту, бойцы? Дрожащие сопляки, легко сдавшиеся при первой серьёзной опасности. Небось, это был их первый рейд, жаль, что последний. Что делать с ними – непонятно.
Взгляд капитана задержался на одном пленнике. Мундир офицера выдавал в нём персону, отнюдь не последнюю на захваченном корабле, а это повышало ценность этого человека. Пленник сверлил морского волка презрительным взглядом, не стесняясь глядеть ему в глаза. Такое проявление дерзости не могло не заинтересовать Гектора. Он приблизился к наглецу и схватил его за подбородок, чтобы лучше разглядеть. Молодой человек, темноволосый, со светло-голубыми глазами, он был не старше плотника, которого Воробей арендовал у мисс Мюррей. Наличие у него офицерского мундира в столь юном возрасте казалось более, чем странным.
Сюзанна выбралась из своего укрытия, и пока Элизабет переговаривалась с Джеком и Хелен, подошла к отцу. Ей хватило несколько секунд, чтобы узнать странного пленника. Лицо девушки исказила злобная гримаса, на виске запульсировала жилка. Она бы с удовольствием бросилась на этого человека с кулаками, но вряд ли отец одобрит такой поступок. А ведь соблазн очень велик…
- Папа, я хочу ему врезать! – заявила Сю – Это же Франсуа Лессар! Он и его сестра постоянно мучили меня в Новом Орлеане, издевались надо мной! Ненавижу его и Софи!
- Бонжур, Сюзанна Рушье. – несмотря на своё положение молодой офицер держался весьма высокомерно – Я почему-то не удивлён, увидев тебя среди этого сброда.
- На твоём месте, сынок, я бы вёл себя повежливее с людьми, в руках которых находится твоя жизнь. – раздражённо бросил ему капитан – Ты хоть знаешь, с кем сейчас разговариваешь?
- Разумеется! Вы – Гектор Барбосса, пират, грабитель, поджигатель, мародёр и государственный изменник, по которому давно скучает эшафот. – Франсуа Лессар ехидно улыбнулся – А так же сожитель шлюхи – клятвопреступницы и отец её суки – дочери.
Теперь настал черёд Барбоссы взбеситься. Он схватил юношу за горло и принялся трясти его со всей силы. Морской волк был вне себя от гнева.
- Ах ты, щенок, поганый выродок! – бушевал он – Мало того, что его захватили, так он и пасть свою открывать вздумал! Жить надоело, да?
Франсуа не отвечал. Он просто закрыл глаза и захихикал. Барбосса резко отпустил парня и тот глубоко задышал.
- Сюзанна, доченька, я тут решил сделать тебе подарок. – проговорил он театрально-ласково – Разрешаю тебе ударить этого сукина сына, как ты и просила. Но только один раз.
- Ой, спасибо, папочка! – заголосила рыжая в той же манере – Ты такой добрый, добрее всех на свете!
Девушка нежно чмокнула отца в щеку и оглядела Лессара, выбирая, куда бы нанести удар. Юноша смотрел на неё, как на глупое животное, и ничего, кроме презрения, в его взгляде не было. Наконец, Сюзи ударила его ногой прямо по лицу, благо тот всё ещё стоял на коленях. Франсуа откашлялся, сглотнул гадкую смесь слюны и крови и злобно посмотрел на пирата и его дочь.
- Вы за это заплатите. – прошипел он – Вы оба.
Дальше терпеть это хамство Гектор не мог. Теперь он гадал, что стоит сделать с нахалом, килевать и повесить или просто повесить? Оживлённая беседа капитана с пленником привлекла внимание Элизабет.
- Что у вас происходит? – поинтересовалась она – Кто это?
- Да так, засранец, который только что преследовал нас – ответил ей Барбосса – Наглая свинья, которую не научили манерам.
- А ещё он со своей сестрицей кровь мою в детстве попивал! – добавила Сюзи – Помнишь, я тебе рассказывала про Лессаров, Софи и Франсуа, которые любили в грязь меня втоптать?
- Помню. Ты кажется, говорила, у них отец – важная шишка в колонии.
- Ага. – дочь Барбоссы указала на парня – Это и есть Франсуа.
Лессар, казалось, мгновенно забыл, как рыжая дьяволица врезала ему ногой. Он принял обычное саркастичное выражение лица и заговорил в том же пренебрежительном тоне, как и десять минут назад.
- Между прочим, наш с Софи отец с недавнего времени занимает пост губернатора Луизианы. – сказал он хвастливо – Вы и так по уши в дерьме, господа, а захватив меня в плен, вы увязли ещё глубже. А мой зять – полковник Оноре де Сен–Матис с пиратами церемониться не привык. Можете сейчас смеяться, но поверьте, когда вы попадёте в руки к мужу моей сестры, вы проклянёте день и час, когда появились на свет.
- Ну, парень, придумал бы угрозу поинтереснее, а то эту я слышу каждый день, и никто её в действие так и не привёл. – отрезал Барбосса – И я зятем твоим мы разберёмся, будь спокоен. Ты лучше за себя бойся, щенок, как бы тебе на дне не очутиться после всего того, что ты тут натворил.
- Барбосса, не делай этого. – неожиданно одёрнула его Элизабет.
- А кто мне запретит? Ты, что ли?