Читаем Соль полностью

Итак, новая культура требует, чтобы в субботний день делалось добро. Если бы вы приложили новые правила, то получили бы великий результат. За столько лет в Софии я истёр язык, говоря вам об этом, но результат мал, ибо нет субботы, нет того, чего требует суббота. Я замечаю это даже среди самых близких мне людей: когда они собираются вместе, то хоть и стоят рядом, между ними чувствуется напряжённая атмосфера, они не живут в согласии. Говорю: вы празднуете субботу в самих себе, но тогда я буду говорить вам о луке. Знаете ли вы, что если бы вы пришли на Небо, то за один плохой взгляд, который вы бросаете здесь на Земле, вас исключили бы оттуда на 10000 лет? Если бы Ангел взглянул на кого-то косо, его исключили бы с Неба на 10000 лет — столь строго это правило! Некоторые из вас хотят пойти на Небо, но благодарите, что вы ещё не там при своём нынешнем состоянии. Сейчас вас прощают, ибо вы на Земле, в школе для проведения опытов. На Земле всё позволено, но в том чистом месте, к которому вы себя готовите, человек должен быть совершенным — там опытов нет. В том мире нет скорби и плача, и в Писании сказано: "Отру слёзы их, и скорби не будет, все будут радостны и веселы". Знаете, что такое радость и веселье? Сколь велико самопожертвование какого-нибудь Ангела, когда он, занимаясь разрешением великих вопросов, вдруг увидит, что некая душа страдает, и сразу оставляет свою работу и идёт ей помочь, её утешить. Кто из вас поступил бы так? Правда, мы сделали бы многое ради известных людей, если они нам симпатичны, симпатичному человеку всякий может оказать услугу. Кавалер готов услужить симпатичной девушке всем, в чём та нуждается, но на некрасивую, косоглазую, горбатую девушку никто не посмотрит. Спрашиваю: каковы же ваши убеждения, если вы поступаете так?

Если придёт Христос, на Которого вы надеетесь, что Он исправит мир, вы думаете, Он будет говорить повсюду? Изгоните из себя дьявола, присвоившего себе всех вас. Довольно уже восемь тысяч лет служить ему и быть ему рабами! Скажите этому дьяволу: "Вон! Забирай свои пожитки и деньги!" Пусть идёт прочь, и в вашей душе пусть не останется о нём и помину. Скажите ему: "Если ты не выйдешь, то выйдем мы". Много раз уже дьявол не соглашался выйти, и ты пытался с ним договориться и примириться. Нет, покончи с ним сразу.

Случайное ли совпадение, что в этом стихе из прочитанной выше главы, Христос разделил: "Сколь лучше человек — овцы!", а это значит: сколь лучше добро — субботы? Я ставлю субботу эмблемой любви. Если вы делаете добро в субботний день, все болезни, все несчастья у вас исчезнут. Это вы можете знать вполне определённо, положительно. Если у тебя разболеется ребёнок, посмотри, в какую субботу ты не сделал добра; исправь какую-то свою ошибку, и твоя торговля будет удачной; написал ты книгу, но не везёт с её продажей — исправь свою ошибку, и дело пойдёт. Суббота вмешивается во все твои дела, поэтому будь исправен в отношении неё, и у тебя всё будет хорошо. Этот вопрос для меня совершенно ясен. Кто-то спросит: "Зачем нужно делать добро?" Не делая добра, нельзя и шагу сделать вперёд — это математическая аксиома. Если тронешься в путь без хлеба, далеко ли уйдёшь? Проделайте опыт, проверьте, сколько километров вы сможете пройти без хлеба. Может, пройдёте километров 50–60, самое большее — 100, но потом остановитесь. Следовательно, добро — это сила, пища, благодаря которой человеческая душа способна двигаться и развиваться эволюционно в этом мире. Всякое знание, всякая мудрость обоснованы плодами этой добродетели, поэтому нужно делать добро, если хочешь разбогатеть и развиться в самом широком смысле слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература