Читаем Солнечный ход полностью

Первый

Он видел мир потешным, как игру,чертил границы, раздвигая страны,и прививал гусиному перувкус русской речи и татарской брани.Он сочинял уставы, строил мирпо правилам своей задорной воли,из лени, вшей, лаптей и пряных дыррождая Русь в ее великом слове.Он первый плотник, первый генерал.Он первый рекрут, первый из тиранов.Он сам себя Россией муштровали строил в камне город ураганов.Ни уркаганов, ни чумных воров,ни лапотников, стибривших калоши…Как ни крути, гроза для дураков —был Петр Первый все-таки хороший.

Арт

Сибирская вольность в степях декаданса.Арт-ну́во Парижа в стальном декольте.Тут Эйфель, как эльф, из металла и мясас кровинкой и горьким туманом матэ.Арт-ну́во, Арт-де́ко и арт Вельзевула —слияние плоти с огнем и мечом.Восточная песня зеленого мула,подпершего землю рогатым лучом.Любви однополой бесплотная нива.От русских балетов – к снегам пирамид.А все-таки пляшут чертята красивои трутся румянцами потных ланит.Тигриная лапа, как римская сука,Блаженный Василий и праведный Петр.По кругу гуляет московская скукаи морщит кремлем размалеванный рот.

Отражение

Бессонница. Луна играет солнцемпо трещинам недвижимых ветвей,и отраженье смотрит незнакомцемна белый свет, на след судьбы своей,в который раз отпущенной на волю.Найдет ли путь гранитного труда,вершин оскаленных,посеребренных солью,где до сих пор ни воздух, ни вода,ни луч небесный, ни живое словоне разносились.Этого трудаеще никто пока не удостоен.

Другие страсти

И. Н. и Л. В.

Прекрасны страсти светлых мудрецов.Любовь чиста и замыслы вселенны.Их не вместить в немыслимость дворцов,раскинувших пленительные стены.Сократы малочисленных вековне в такт законы мира трактоваликузнечикам судебных молоткови гусеницам шелковой морали.Красавицы распутны и чисты,своих героев обожали смело,с улыбкой поднимаясь на кострыи ослепляя прорези прицела.Есть на земле божественный союзтворцов и муз, танцующих над краем,на кромке времени, в которое играеми облекаем в строгий образ чувств.

Океан

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия