Читаем Солнце в огне полностью

Во времена его жизни при сиротском монастыре буддийские монахи заставляли его и Рэвона учить историю не только Чосона, но и Корё, Троецарствия и краткую историю Империи. Они рассказывали официальные версии хроник и никогда не касались легенд. Но позже, когда Нагиль вместе с Рэвоном попал в ученики мастера Вонгсуна, новые учителя стали рассказывать им о мифах. И всё больше Нагиль находил подтверждения своим догадкам: порой легенды и реальность переплетались слишком тесно, чтобы простые люди могли отделить их друг от друга.

– Считаешь, Великие Звери могли прийти к нам с земель Империи? – спросил Нагиль. Ли Хон серьёзно кивнул, пододвигая Нагилю страницу из летописи Троецарствия.

– Во времена семи сражающихся государств на территории Империи происходило немало чудес, – сказал он. – Я нашёл упоминание ливней во время засухи и извержения вулканов в горах, ранее спящих. Очень похоже на буйство стихий, не правда ли?

– Имдон упоминал что-то подобное, – с неудовольствием вспомнил Нагиль. – Когда я приходил к нему за вынужденными советами, он говорил, что ответы я должен искать не на землях Чосона. Я считал, он бредит.

– Видимо, не настолько он сумасшедший, каким прикидывается, – фыркнул Ли Хон. – И, видимо, он действительно может помочь тебе. Что Драконы?

– Спят, – скривился Нагиль. – Уловка Тоётоми… Прошу, не делай такое лицо, мы не можем звать его иначе только по велению Рэвона! Его уловка сильно на мне сказалась. Думаю, я не смогу обратиться Великим Зверем, даже когда прибуду в Пекин.

– Тогда, – нахмурился Ли Хон, – не будем привлекать внимание причастных к нашему делу. Отправляйся в Пекин и по возможности найди там любую информацию о Великих Зверях. Здесь я присмотрю за наместником и Советом.

– Чунсок присмотрит за наместником и Советом, – возразил Нагиль. – А вас, ваше величество, я попрошу отправить людей в храм Воды, чтобы помочь Сон Йонг. Вы ведь не разрешите мне завернуть туда, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке?

– О, – хмыкнул Ли Хон, слишком напыщенно, чтобы не считать с его слов разыгранное для шпионов советников представление, – ни в коем случае. Вы должны заботиться о благополучии Чосона в первую очередь, генерал!

Нагиль поклонился и хотел уже выйти из королевского кабинета, когда Ли Хон окликнул его менее уверенным, чем прежде, тоном:

– Генерал, ответьте мне на один глубоко личный вопрос. Прошу вас.

Нагиль обернулся, заметив, каким усталым был молодой король на самом деле. И каким сильным он хотел казаться перед другими. Теперь эта роль будет с ним вечно, а эта маска станет его лицом.

– Да, ваше величество?

Ли Хон покосился на пламя свечи рядом с собой и заговорил не сразу.

– Раньше ты часто говорил, что твоей главной задачей является защита Чосона. Потом ты перестал это повторять. Твое И, Намерение, изменилось?

Нагиль тоже медлил с ответом. Ли Хон терпеливо ждал, за окнами его комнат по небу скользила убывающая луна.

– Вы знаете, я не смогу солгать, ваше величество, – заговорил, наконец, Нагиль. – Какое-то время я искренне хотел завершить начатое, спасти Чосон, а потом уйти на покой.

– И под покоем ты имеешь в виду не заслуженный отдых на Чеджудо, верно? – горько усмехнулся Ли Хон. Нагиль кивнул.

– Я считал, это будет наиболее простой способ избавиться от страданий. Выполнить обещание, спасти страну для вас и умереть. Такова была моя цель.

– Разве ты не изменил своё решение?

– Изменил. Но, видите ли… – Нагиль заскользил взглядом по столу с книгами, по ширме с рисунком гор за спиной короля. Он сжал меч в руке, чтобы тот перестал слабо звенеть в согретом жаровнями воздухе. – Видите ли, ваше величество, после того, как она вернулась ко мне, я не могу искренне желать спасения всему Чосону. Слишком многое в Чосоне желает ей смерти. Я не могу… нет, я не хочу ставить страну выше своей госпожи.

Ли Хон выдохнул. Только теперь, осмелившись посмотреть в лицо королю, Нагиль заметил на нём не разочарование, а принятие. Ли Хон знал, какой ответ услышит от своего генерала. В конце концов, он был ему лучшим другом. И он был другом Сон Йонг.

– Но я нашёл выход, – добавил Нагиль, чувствуя, как сковывает горло недосказанность между ними. – Когда-то мастер Вонгсун учил меня, что я должен найти то, ради чего буду сражаться в новом Чосоне, неся в себе силу Дракона. Тогда я решил, что это Чосон. Но большая страна – размытая цель, слишком благородная для простого человека и слишком необъятная даже для Великого Зверя.

Ли Хон молчаливо согласился: склонил голову, упёршись подбородком в скрещённые над столом пальцы. Нагиль переступил с ноги на ногу, подошёл ближе, чтобы говорить ещё тише, не давая подслушивающим короля людям повода сомневаться в преданности генерала драконьего войска.

– Потом я узнал вас и решил защищать будущего короля Чосона. Но на ваше место – не обижайтесь, ваше величество, – может прийти другой король. И я, как преданный слуга Чосона, должен буду защищать его.

– Таков порядок вещей, – сказал Ли Хон. – Тут не на что обижаться, хотя как друг я не очень рад слышать подобное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон и Тигр

Дракон в свете луны
Дракон в свете луны

Сон Йонг – обычная девушка, встречается с коллегой-красавчиком и планирует счастливое будущее.Однако простая прогулка по парку приводит ее в Чосон XVI века, где живы мифические чудовища и проводятся магические ритуалы, а в небе летает настоящий дракон.Йонг пытается выстоять, но этот Чосон отличается от того, о котором написано в учебниках. Чтобы вернуться домой, Сон Йонг придется разобраться в себе, в измененной истории не-Чосона и в судьбе загадочного капитана драконьего войска.Первая книга цикла «Дракон и Тигр».«Дракон в свете луны» – редкий представитель поджанра романа-дорамы.На страницах этой истории оживают не только мифологические создания, но и сам быт Кореи XVI века, детально и бережно воссозданный автором. Читателю поможет погрузиться в атмосферу происходящего рубрика «Термины и понятия», которая расположена в конце книги.Ксения Хан изобрела собственный «драконий язык», словарь которого отдельно приведен в книге. Его знание иначе раскрывает одну из финальных и ярчайших сцен истории.Эпическое полотно рассказывает о судьбе молодой девушки, ставшей винтиком в механизме противостояния корейских и японских войск, в хитросплетениях интриг тех, кому она доверяла. Но сильных духом не сломить, и надежда все еще бьется в сердцах солдат драконьего войска – пока в сердце их капитана медленно расцветает любовь.

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Солнце в огне
Солнце в огне

Вторая книга цикла «Дракон и Тигр»!Продолжение романа-дорамы, рассказывающего о девушке из современного Сеула, которая попала в альтернативный древний Чосон в разгар войны с Японией.Драконы, воплощающиеся в людях, древние духи и ритуалы, – а также интриги простых смертных, жаждущих власти.Заговоры и политические игры правителей, в которых обычные люди – лишь пешки и расходный материал.Трепетная и нежная любовная линия, выстраиваемая в традициях дорам.Словарь драконьего языка, которым пользуются бойцы драконьего воинства, глубокое погружение в культуру современной и древней Кореи.Внутри добавлены карта мира не-Чосона и схема королевского дворца, в котором проходит часть повествования.К каждой книге приложена одна из пяти открыток, созданных художниками специально для этой истории.Сон Йонг прошла долгий путь по не-Чосону, чтобы вернуться домой. Но теперь родной мир не кажется ей спокойным: в тенях прячутся видения прошлого, а из подсознания взывает змеиный шепот… Имуги – опасное чудовище, пытающееся втереться в доверие, или нежданный союзник?Мун Нагиль больше не верит в судьбу и Великих Зверей. Все, что он должен сделать для страны – спасти наследного принца. Для этого придется участвовать в играх советников и королей, которым важнее сохранить власть, чем спасти осажденный Чосон.Если Йонг вернется, что ждет ее и Нагиля? Радостное воссоединение или политические интриги и огонь войны?

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги