Читаем Some Buried Caesar полностью

He passed his hand across his mouth again. "Yes, I say 'was', because he's not mine any more… and he's not yours yet, Mr. Cullen. He was a double grandson of Burleigh's Audacious. He had 51 A R daughters and 9 A R sons. I was up all night the day he was dropped – he sucked these fingers when he was six hours old." The fingers trembled as he held them out. "He took nine grands, the last one being at India- napolis, the National, last year. At five shows he has taken get of sire. Twelve of his daughters have topped 13,000 pounds of milk and 700 pounds of butterfat. And you say you're not even sure you want his line in your herd! Well, damn you, I hope you won't get it! At least I won't help you pay for it!"

He turned to the secretary of the National Guernsey League, Bennett, and said with his chin stiff, "I'll keep my $12,000, Lew. Count me out of your little deal."

What he got for that was an uproar. Bennett and Darth and Cullen all went for him. It was hard to get details out of all the confusion, but the gist of it seemed to be that McMillan was going back on his word and he couldn't do that, and the honor of the National Guernsey League and of all American stockmen was at stake, and it would put a crimp in the prestige of the North Atlantic Exposition if such a thing happened right next door to it, and McMillan would be keeping $33,000 which was enough anyhow, and so forth and so on. McMfflan sat, looking sad and sore but stubborn, without trying to reply to them.

They were shocked into silence by an unexpected bomb tossed into the fray by Pratt.

"Let him alone!" Pratt yelled. "He's out of it anyhow. I don't want my money back from him or Mr. Cullen or anyone else. What I want is the bull, and I've got him, and a bill of sale. That's final."

They glared at him. Bennett sputtered, "You don't mean that. You can't mean iti Look here, I've told you-"

"I do mean it." Pratt's wide jaw was set. "I've paid a good price and I'm satisfied. I've made my arrangements and I'm going to stick to them. I've invited a hundred people-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература