Читаем Some Buried Caesar полностью

It was after we had passed through, just as I got the gate closed behind us, that I heard the guy yelling. I looked across the pasture in the direction of the house, and there he was, sitting on top of the fence on the other side. He must have just climbed up. He was yelling at us to go back where we came from. At that distance I couldn't tell for sure whether it was a rifle or a shotgun he had with the butt against his shoulder. He wasn't exactly aiming it at us, but intentions seemed to be along that line. Wolfe had gone on ahead while I was shutting the gate, and I trotted up to him and grabbed his arm.

"Hold on a minute. If that's a bughouse and that's one of the inmates, he may take us for woodchucks or wild turkeys-"

Wolfe snorted. "The man's a fool. It's only a cow pasture."

Being a good detective, he produced his evidence by pointing to a brown circular heap near our feet. Then he glared toward the menace on the fence, bellowed "Shut up!" and went on. I followed. The guy kept yelling and waving the gun, and we kept to our course, but I admit I wasn't liking it, because I could see now it was a shotgun and he might easily be the kind of a nut that would pepper us.

There was an enormous boulder, sloping up to maybe 3 feet above the ground, about exactly in the middle of the pasture; and we were a little to the right of that when the second surprise arrived in the series I spoke of. My attention was pretty thoroughly concentrated on the nut with the shotgun, still perched on the fence and yelling louder than ever, when I felt Wolfe's fingers gripping my elbow and heard his sudden sharp command:

"Stop! Don't move!"

I stopped dead, with him beside me. I thought he had discovered something psychological about the bird on the ^ fence, but he said without looking at me, "Stand perfectly still. Move your head slowly, very slowly, to the right."

For an instant I thought the nut with the gun had something contagious and Wolfe had caught it, but I did as I was told, and there was the second surprise. Off maybe 200 feet to the right, walking slowly toward us with his head up, was a bull bigger than I had supposed bulls came. He was dark red with white patches, with a big white triangle on his face, and he was walking easy and slow, wiggling his head a little as if he was nervous, or as if he was trying to shake a fly off of his horns. Of a sudden he stopped and stood, looking at us with his neck curved.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература