Читаем Some Buried Caesar полностью

"Beautiful! I wouldn't have missed that for anything." I looked up and saw two girls, one in a white dress and red jacket, the other in a yellow shirt and slacks. I snarled at them, "Shall I do it again?" The nut with the shotgun came loping up making loud demands, and I told him to shut up, and scrambled to my feet. The fence was 10 yards away. Limping to it, I took a look. The bull was slowly walking along, a hundred feet off, wiggling his head. In the middle of the pasture was an ornamental statue. It was Nero Wolfe, with his arms folded, his stick hanging from a wrist, standing motionless on the rounded peak of the boulder. It was the first time I had ever seen him in any such position as that, and I stood and stared because I had never fully realized what a remarkable looking object he really was. He didn't actually look undignified, but there was something pathetic about it, he stood so still, not moving at all.

I called to him, "Okay, boss?"

He called back, 'Tell that man with the gun I want to speak to him when I get out of here! Tell him to get someone to pen that bull!"

I turned. The guy didn't look like a bull penner. He looked more scared than mad, and he looked small and skinny in his overalls and denim shirt. His face was weathered and his nose was cockeyed. He had followed me to the fence, and now demanded:

"Who air you fellows? Why didn't you go back when I hollered at you? Where the hell-"

"Hold it, mister. Introductions can wait. Can you put that bull in a pen?"

"No, I can't. And I want to tell you-"

"Is there someone here who can?"

"No, they ain't. They've gone off to the fair. They'll be back in an hour maybe. And I want to tell you-"

"Tell me later. Do you expect him to stand on that rock with his arms folded for an hour?"

"I don't expect nothin'. He can sit down, can't he? But anyhow, I want him out of there right now. I'm guarding that bull."

"Good for you. From what? From me?"

"From anybody. Looky, if you think you're kidding…"

I gave him up and turned to the pasture and called: "He's guarding the bull! He wants you out of there right now! He can't pen the bull and no one else can! Somebody will be here in an hour!"

"Archiel" Wolfe bellowed like thunder. "When once I get-"

"No, honest to God, I'm telling you straight! I don't like the bull any better than you do!"

Silence. Then; "It will be an hour before anyone comes?"

"That's what he says."

"Then you'll have to do it! Can you hear me?"

"Yes."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература