Пока ехали по своему сектору, Гаор сохранял внешнюю сосредоточенность — хозяин же рядом, а что тот и в тесной кабине может хорошо врезать, давно известно и почувствовано — и всё-таки немного подрёмывал. Но вот мелькнул указатель выезда на межсекторную трассу, а тут уже бди в оба и вокруг. Тут всякое может встретиться, любой патруль, хоть полицейский, хоть спецурный. А нам никакого не надо. Хозяин вон тоже… встрепенулся и сел поровнее, а мальчишка дрыхнет, и в кузове тихо, спят. Так… а здесь вторая левая развилка, там три мостика, перед четвёртым направо и прямо… и светло уже, дальний свет вырубаем. Встречных пока ни одной не попалось, а попутных… ага, вон впереди легковушка с прицепом телепается. Прицеп выше бортов нагружен и, аж десяток, почти полное отделение, сверху посадили. Полное нарушение правил транспортировки личного состава. И тащатся еле-еле, ну, это понятно, чуть прибавь, так на первом же повороте весь живой груз посыплется, и не обгонишь, а если… как там впереди… пройдёт…
Гаор слегка коротко просигналил, не сгоняя, а предупреждая водителя легковушки об обгоне, и плавно взял вбок, забираясь на встречную полосу, а то уж больно обочины здесь для обгона неудобные. Ага, за рулём сам, но нет, не хозяин — господин управляющий, рядом двое мальчишек-подростков, а сзади тоже тюки да мешки навалены до крыши, обзор закрывают, вот и плетётся еде-еле вслепую. Когда они оставили попутчика далеко позади, Коррант хмыкнул.
— Дурак во всём дурак. Гаор молча кивнул.
Дорога снова капризно вильнула, заставив сбросить скорость, и Гаор невольно уважительно хмыкнул: толково сделали, чтобы на полной скорости в КПП не влетали, и хозяин поддержал его, высказавшись:
— Умён. В прошлый раз этого не было.
КПП — будочка и шлагбаум — не новые, но чистые и исправные, тарахтит генератор, окна у будочки светятся, забора нет, но густой, даже… ну да, густоты для непроезжести явно вручную умело добавили, лес исключает попытки въехать на подконтрольную территорию помимо…
Гаор остановил фургон вежливо — в трёх шагах от шлагбаума. Коррант толкнул сына, Гард вздрогнул и растерянно завертел головой, просыпаясь. Ещё один отцовский толчок выставил его из машины.
Из будочки вышел капитан в полевой форме с петлицами Экономического Ведомства. Обменявшись коротким приветствием — ни козыряния, ни рукопожатия отметил внимательно следивший за ними из машины Гаор — и даже как будто не заметив озиравшегося Гарда, «экономический капитан» взял протянутые Коррантом бумаги и быстро, явно проверяя, но без излишней придирчивости просмотрел их.
— Номера к осмотру.
Коррант, полуобернувшись, повелительно махнул рукой. Гаор выключил замок задней двери фургона и вышел. Из кузова, зевая и протирая глаза, полезли мужики и бабы. Капитан прочитал список, называя сразу и номер, и прозвище и внимательно оглядывая откликавшихся.
— Вы из первых, — улыбнулся он Корранту, возвращая список. — Занимайте любой свободный по вашему усмотрению.
— Благодарю, — вежливо ответил Коррант, убирая бумаги в старую офицерскую сумку-планшет и коротким повелительным взмахом отправляя рабов и сына обратно в машину.
Появившиеся, как из-под земли, а скорее из-за бокового ветровала, два светловолосых и светлобородых мужика в старой, но чистой и целой армейской форме без знаков различия споро открыли шлагбаум.
Первую сотню шагов на хорошо расчищенной под два грузовика дороге между громоздившимися с обеих сторон ветровалами проехали молча. А потом Коррант усмехнулся.
— Однако толковый… хозяйственник. Ты смотри, сколько за три года без малого успел. А то тут уже полный бардак начинался, старик всех распустил.
Говорил он, ни к кому не обращаясь, как сам с собой, и слушали его молча. Гард — рассеянно, крутя головой и явно в пол-уха, больше интересуясь лесом, а Гаор очень внимательно. Потому как в новом месте любая информация на пользу.
— Интересно, — продолжал задумчиво Коррант, — где такого нашли, а ещё интереснее, кто так выучил. Хотя… Экономическое Ведомство… тоже… не простое, — и зорко быстро посмотрел на Гаора. — Мужиков у шлагбаума видел? — и не дожидаясь его ответа: — Всё понял? Так что не наглей. И остальных предупреди. Гард, тебя тоже касается.
— А? — оторвался от окна Гард. — Отец, что?
— То самое, — хмыкнул Коррант. — Держись в рамках. Себя не роняй, но и не заносись. И без аргатских штучек. Могут не понять.
Гард кивнул, но ответить не успел. Потому что лес внезапно расступился, открывая огромное — противоположный берег еле просматривался тонкой неровной чертой тамошнего леса — серебристо-синее озеро. Дорога раздваивалась вдоль пологого поросшего низкой сочной травой склона, уводя к навесам и прочим сооружениям.
— Бери налево, — распорядился Коррант. — И вон к тому навесу, да, большому, там за ним уже для коптильни круги выложены.
— Отец, — подал голос Гард. — Это кто-то уже себе приготовил?
— Слышал, что сказали? — хохотнул Коррант. — Занимать по своему усмотрению. Вот я и усмотрел. Так, а здесь притормози и дверь открой.