Читаем Сон Смерти (ЛП) полностью

— Это была одна горячая ошибка, — говорит она, но, когда я не смеюсь, она обнимает меня. — Независимо от того, что эти воспоминания значат, он мне не подходит, Шар. Дружба важнее парня, — говорит она.

Я не могу не рассмеяться, но это больше похоже на всхлипывание.

— Спасибо, — говорю я, не желая признаться, не будучи уверенной, что смогу справиться с тем, если Софи и Линден начнут встречаться. Кошмар.

— Плохой разрыв?

— Наихудший, — говорю я, чувствуя себя честной, несмотря на полуправду. Я имею в виду, он никогда не был на самом деле со мной; мной просто манипулировал сверхъестественный маньяк-убийца?

— Он этого не стоит, — уверенно сказала Софи, её подбородок уверенно поднялся.

— Вот в чём проблема, — шепчу я. — Он очень этого стоит.

Она хочет спросить; Я вижу это в её глазах. Однако, то, что я считаю актом предельной дружбы, она закрывает рот, прижимает меня к себе и прислоняет щёку к моей голове.

— Ну, ты тоже.

Я не буду плакать в школе. Я не буду плакать в школе.

***

— Итак, — говорит Софи, деловито укутываясь в пальто плотнее. Мы за нашим столом — снаружи — и, если уж на то пошло, приближение весны, похоже, только ухудшило погоду. — Как ты думаешь, у нас есть ещё одна ночь, прежде чем это произойдёт?

Я сжимаю губы.

— Возможно? — говорю я, скорее это вопрос, чем заявление. — По-прежнему не идёт снег, и тропинку нужно было очистить, прежде чем лечь спать.

— Ты видела лопату? Может быть эта тропинка с подогревом, — размышляет Софи, и я даю себе мысленный удар. Она гораздо более ориентирована в деталях, чем я. — Тем не менее, нет снега, значит нет снега.

Я киваю.

— Я думаю, мы должны придумать сценарий и позвонить завтра. Мы позвоним утром, чтобы звонок не замели под стол под конец дня. Серьёзно, — говорит она, прежде чем я смогу начать спорить. — Мы не будем звонить после школы в три тридцать. Ближайший отдел по защите детей находится в Dry Bend, поэтому им нужно будет некоторое время, чтобы добраться сюда. Я сомневаюсь, что местные полицейские смогут быть полезны.

Я медленно киваю.

— Ты права. Вероятно, в этом случае у нас есть только одна попытка — и, если мы хотим, чтобы в дом пришли настоящие эксперты, чтобы увидеть, что родители Дафни сделали с её жизнью. И люди из Dry Bend будут экспертами, не так ли? Они обучены видеть, что имеет место плохое обращение, даже когда все это скрывают?

Софи кивает.

— В этом смысл. Теперь, я думаю, мы должны притвориться уборщицей миссис Уэлш. Это даст нам повод говорить о таких деталях, о которых может знать только тот, у кого имеется такого рода степень близости.

— Откуда ты знаешь, что у неё есть уборщица?

Софи закатывает глаза.

— У богатых сук в больших домах всегда они есть. Но даже если и нет, детали очень важны. Если они решат, что это достаточно серьезно, чтобы зайти и осмотреть вещи, они не остановятся у двери, потому что миссис Уэлш скажет, что у неё нет уборщицы. На самом деле, — говорит Софи, наклоняясь вперёд на локтях, — если она будет это отрицать, это, вероятно, будет более подозрительно.

— Чёрт, это умно.

Я бы в целом не так подошла к проблеме, но Софи хорошо все придумала. План имеет смысл, и я думаю, что у него есть достойный шанс на то, чтобы сработать. Это может не остановить убийство, но, по крайней мере, мы можем убедиться, что похищение теперь вне игры. Одна вещь за раз, делая всё возможное, мы можем делать то, что знаем, точно так же, как сказала Софи. — Ты уверена, что сегодня мы не можем позвонить? Например, прямо сейчас?

— Нет, пока не купим анонимный сотовый, — говорит Софи. — Они могут мгновенно отслеживать стационарные линии, а личные сотовые телефоны ненамного лучше. Это приводит к неудобным вопросам. Есть ли шанс, что завтра ты могла бы прогулять час другой?

— Мне не нужно прогуливать, — говорю я. — Я просто опоздаю. И у меня есть встроенное оправдание.

— В самом деле?

— В течение многих лет я рассказывала людям, что у меня тяжёлые мигрени, которые происходят очень быстро. Объясняя трансы, когда у меня есть видения.

Она смотрит на меня какое-то мгновение, и мне интересно, что я сделала неправильно, пока она не начинает смеяться.

— Это блестяще. Блин блестяще. Хорошо, давай составим список.

— Ладно, — говорю я, чувствуя, как мурашки бегут вверх по позвоночнику. — Время, чтобы спасти несколько жизней. Софи улыбается мне и выглядит такой здоровой, какой я еще никогда её не видела.

Глава 14

Но план не помогает мне заснуть. Я ложусь спать в десять, потом лежу, запутавшись в одеяле, часами смотрю в потолок, едва ли в состоянии сомкнуть веки.

Без обнадёживающей уверенности Софи, легко вернуться назад, теряясь в догадках — беспокоясь о родителях Дафни сейчас, когда у нас есть план по обеспечению безопасности Дафни. Просто потому, что миссис Уэлш может быть жестокой, это не значит, что она заслуживает того, чтобы её убили в её же постели. И из того, что я знаю, если увести из дома Дафни, ничего не изменится; её никогда не было в моем видении. Просто не закрытая входная дверь, очищенные дорожки и никаких следов проникновения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература