Читаем Сон Смерти (ЛП) полностью

— Это похоже на фантомную боль, — говорю я, и мой голос разбивается, прежде чем я смогу остановиться. — Ты думаешь только об этом, потому что он заставлял тебя делать и чувствовать эти вещи, и ... ты помнишь это, и проще это не менять.

Мне жаль, что это не было так очевидно, что я тоже пытаюсь убедить себя.

— Нет, — твёрдо говорит он. Он делает небольшой шаг вперёд и возвышается надо мной, это не выглядит пугающе. Было бы лучше, если бы это было так. Вместо этого его тело заставляет меня чувствовать себя в безопасности. Иллюзия, которую я не могу позволить себе.

— Возможно, в начале. Вот почему я так долго ждал. Я должен был быть уверен. Но прошло несколько месяцев, и я скучаю по тебе, Шарлотта.

Я качаю головой, но эти слова невозможны, когда он протягивает руку и берёт мои холодные руки, оборачивает их своими теплыми, мягко сжимая.

— Я скучаю по тому, как мы были вместе у меня дома. Ты слушала, ты была забавной, ты видела во мне нечто большее, чем просто сын Кристиансенов. Если это имеет смысл. Я думаю, может быть, в течение долгого времени, и я просто не замечал. И мы хорошо провели время вместе, не так ли?

— Ты ничего не знаешь обо мне, — протестую я, внутри меня всё ослабевает.

— Я знаю достаточно. Я знаю, что ты прячешься в школе, но открываешься наедине. Я знаю, что у тебя безумно красивые глаза, когда они не смотрят на землю, что ты отлично шутишь и даешь хорошие, разумные советы.

Он поднимает одну руку и его губы легко касаются моей кожи. — Я знаю, что ты целуешься, как богиня, и я чувствую себя потрясающе, когда ты в моих объятиях. У нас было всего три недели, поэтому ты права, я не знаю всё о тебе, но я хочу узнать.

— Линден, я не могу....

— Почему? — И он выглядит расстроенным. Хотелось бы, чтобы он кричал. Может быть, он вытащит меня из своей головы, если просто рассердится. — Я видел, как ты смотришь на меня. Я не хочу говорить, как самоуверенный идиот, но я знаю, что ты тоже меня хочешь. Раньше, в больнице, я полностью понимал, почему ты всё закончила. Я испытал облегчение, честно говоря. Потому что я не мог сказать, что по-настоящему, а что нет. Но теперь я могу. Если это мой выбор, не так ли?

Но я уже качаю головой. Потому что я рассказала ему лишь крошечную часть правды.

— Шарлотта, — он так тихо шепчет моё имя, что я почти не слышу его. Но я чувствую, что его руки оставляют мои и поднимаются по к моему лицу. Ладонями он поднимает мой подбородок, и я недостаточно сильна, чтобы сопротивляться. — Мы дали обещание. Ты помнишь?

Я хватаю ртом воздух, и слезы льются по моим щекам. Я была уверена, что он не помнит нашу шуточную клятву, чтобы помочь друг другу достичь целей в наших жизнях.

Клятву мы запечатали нашим самым первым поцелуем.

— И мы запечатали это так, — шепчет он, словно читает мой разум. Его губы касаются меня. Просто прикосновение. Это почти не поцелуй.

Но следующий — настоящий.

И затем я цепляюсь за него, целуя его самозабвенно — словно голодающая женщина в буфете. Частичка моих губ, и я не знаю точно, хочу ли я говорить или поцеловать его глубже, но выбор исчез в одно мгновение, когда он принял приглашение.

В течение одной минуты.

Двух.

Больше? Я лучше чувствую время, когда я нахожусь в своей сверхъестественном области. Я теряю себя в ней, прежде чем чувству, что она врезается мне в голову и с каждой унцией силы, которую я могу собрать, я ложу руки ему на грудь и отталкиваю.

Достаточно переместить меня на три дюйма.

Я смотрю на него, боль капает из глаз на щеки.

— Я не могу. Это нечестно.

И прежде чем я смогу изменить свое мнение, я отворачиваюсь от него и спешу к двери.

— Шарлотта!

Его голос настолько сдавлен, так замучен, что я не могу не остановиться. Но я не поворачиваюсь. Я не могу встретиться с ним лицом.

— Если он единственная причина, по которой ты не позволяешь нам быть вместе, разве он не выиграл? Хочешь, чтобы он победил?

Мои ноги останавливаются на его словах, потому что они почти, почти правда. С каждым кусочком моего разбитого сердца, разбивающегося снова и снова, я смотрю через плечо на Линдена, мои руки опираются на дверь актового зала.

— Он выиграл много лет назад.

Я открываю дверь.

Я оставляю Линдена позади.

Глава 21

Дом Софи находится примерно в полумиле от школы и, следовательно, от моего дома, но я не против прогулки. На самом деле холодный ветер мне приятен. Ободряюще. И холодные порывы помогают мне успокоиться и не плакать.

Еще больше.

Я не могу поверить, что снова ушла от Линдена. Это похоже на огромную ошибку, но в глубине своей разбитой души я понимаю, что должна была так сделать. Его возврат обратно в мою жизнь теперь потребует определённого уровня честности, которая опустошит любые хорошие чувства ко мне, что ему удалось восстановить. Я должна рассказать ему хотя бы половину своих секретов; было бы несправедливо поступать иначе.

Тогда он меня возненавидит, и это будет хуже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература