Читаем Сон Смерти (ЛП) полностью

Я хихикаю от полной абсурдности момента, но говорю:

— Да, я так думаю.

— Это был...хороший поцелуй, — мягко говорит она, и я горько смеюсь, когда понимаю, что, конечно, она увидела бы это, как только она коснулась меня. Это абсолютно на важном месте в моём разуме и, вероятно, так будет несколько дней.

Или недель.

Ах. Вот почему воспоминания были настолько яркими — я это видела, и я также видела, что Софи это увидела. Мне придётся привыкнуть к её автоматическим считываниям, но, как ни странно, я не против. Трудно рассказать о некоторых вещах, и, может быть, будет легче показать ей.

— Вот что я думаю, — говорит Софи. — Я думаю, тебе нужно вернуться домой и поспать. Ты не в духе, чтобы принимать какое-либо серьёзное решение. О Дафни, — говорит она, когда я смотрю на неё.

— Правильно, — говорю я, ругая себя за то, что упустила из виду более важный вопрос из-за моей собственной несчастной личной жизни.

— Приходи завтра, и мы действительно поговорим. И ты можете усердно работать над тем, чтобы получить ещё одно из этих видений, — говорит Софи, менее чем полушутя. — Я говорю тебе, находясь в контакте с тобой во время этой серьезной помощи. Честно говоря, это было невероятно.

— Что ж, я сделаю всё возможное, чтобы спровоцировать то, что я абсолютно не контролирую, — подчеркиваю я. Затем я достаю свой рюкзак и направилась к двери спальни.

— Шарлотта?

Я поворачиваюсь и смотрю на неё.

— Я очень рада, что переехала сюда и встретила тебя.

Я улыбаюсь, чувствуя себя немного бодрее.

— Я тоже.

Глава 23

— Шарлотта! Шарлотта, мне нужна помощь!

— Что? Я не... дерьмо, — проклинаю я сонно, сползая с постели, едва успеваю удержать телефон в руке, когда мой зад касается пола. — Кто это?

— Это Дафна. Я взяла твой номер телефона. Ты сказала мне позвонить.

Я мгновенно проснулась.

— Что случилось, Даф?

— Я думаю, они мертвы. Там везде кровь.

Черт возьми!

— Не двигайся, Даф. Не делай ничего. Я сейчас приеду, — говорю я, затем не утруждая себя носками засовываю босые ноги в обувь. — Спрячься. В сарае на заднем дворе. Никто тебя не найдёт.

Конечно, если бы она была в безопасности в последний раз, сегодня она будет в безопасности. Я доберусь до неё прежде чем появятся признаки гипотермии.

Что ещё более важно, я доберусь раньше копов.

— Я еду.

Я спускаюсь по коридору так тихо, как могу, и хватаю ключи с крючка на кухонной стене. В фойе я останавливаюсь и смотрю в комнату Сиерры в конце коридора. Отчасти я хочу рассказать ей. Но я знаю, что она скажет; Я практически слышу, как её голос отчитывает меня: " Оставь это, Шарлотта. Вызови полицейских. Это их работа, а не твоя."

Но потом я вспоминаю последний раз — ночь, которая никогда не случалась. Не для кого, кроме меня. Хуже всего была не кровь, не копы, а страх, который заморозил меня хуже холода.

Это был звук исходивший от Дафни, когда копы пытались подчинить её.

Эти крики эхом в моём мозгу так громко, что они преследуют слова моей тёти. Я не могу позволить случится этому снова. Она невинная девочка. Я просто пойду за ней и отведу её со мной, пока все не успокоятся. Тогда мы что-нибудь придумаем.

Мы пойдём к копам. Просто не в эту секунду. Она ребёнок — наверняка они поймут. В конце концов.

Когда я за рулём, я осторожна на снежных дорогах, но внутри я хочу что-то ударить. Например. акселератор.

В конце концов, я не спасла Уэлшей.

Сегодня вечером я должна была позвонить копам снова.

Конечно, возможно, они не поверили мне. Они потрудились бы отправить офицера две ночи подряд? Особенно после того, как я повесила трубку вчера вечером? Я не думаю, что они должны были. Или, может быть, я просто хочу в это верить. Или, может быть, я слишком устала.

Забудь это; Я ничего не могу ничего сейчас изменить. Софи слишком больна, чтобы даже думать об этом. Даже всего лишь на час. Просто нет. Всё, что я могу сделать, это забрать Дафни оттуда, прежде чем убийца найдёт её, или она замёрзнет до смерти, или охранная сигнализация может вызвать полицейских; прежде чем и без того плохая ситуация может ухудшиться.

Я поворачиваюсь на гравийную дорогу и выключаю фары, прежде чем подъехать туда, о чём я думаю, так о своём парковочном месте, прямо за щитом из осин. Я достаю свой телефон, и мои пальцы холодные, но уверенные, когда я перезваниваю Дафне.

— Я здесь, — прошептала я, проходя прямо за линией дерева, пробегая трусцой в сторону сарая. Я открываю дверь, и есть Дафни, точно такая же, как и в прошлый раз. Слёзы гнева и страха собираются в моих глазах, когда я вижу её крошечную дрожащую фигуру, пропитанную кровью.

И этот нож.

Нож в кулаке, как и в прошлый раз. И что-то новое — телефон в другой. Я ненавижу то, что у неё нож, потому что это означает, что она вошла и увидела, что её родители были убиты и взяла с собой орудие убийства. Ни одному ребенку никогда не нужно видеть такое зрелище. Никогда.

Но наличие телефона поощряет меня. Что-то по-другому. По крайней мере, я изменила ситуацию.

— Дафни, это я, — говорю я, протягивая руки. — Я вытащу тебя отсюда.

С тяжестью в груди я возвращаюсь к машине и, как и в прошлый раз усаживаю её на пассажирское сиденье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература