Читаем Сон Смерти (ЛП) полностью

Я никогда не была бегуном, но я бежала полмили до дома Софи, что определённо поставила, должно быть мировой рекорд, по крайней мере, на заснеженных улицах. Звонок был тихий, я звоню в колокольчик и одновременно бью кулаками в дверь.

— Софи! — Кричу я, когда никто не подходит. Я считаю, что могу попытаться открыть эту дверь, но внешняя дверь безопасности — это совсем другое дело, чем дешевая, хрупкая дверь в спальню.

Я всё ещё обдумываю это, и, когда я поднимаю свою неопрятно одетую ногу, дверь открывается, и я лицом к лицу сталкиваюсь с яростной матерью Софи.

— Как ты думаешь, что ты здесь делаешь — эй! — называет она, когда я сжимаю её, подталкивая к дверной раме. Я извинюсь позже.

— Софи! — Мой голос дрожит, когда я снова зову ее по имени. Я открываю дверь, и Софи сидит прямо в постели, ужас танцует в её глазах.

— Шарлотта? — спрашивает она, спокойнее при виде меня, но явно смущена.

— С Дафни что-то серьёзно не так, — говорю я, — слова в беспорядке, одно поверх другого в спешке, чтобы рассказать всё, прежде чем мама Софи догонит меня. — Это она убила своих родителей. И мою тётю и мою ... мою ... Софи, моя мама мертва. Я не могу жить без неё. Мне нужно, чтобы ты вернула меня обратно.

— Я не могу, — говорит Софи, и на её лице появляются слёзы, пустые в пугающих глазах. — Я не думаю ...

Её голос прерывается, когда её мама штурмует комнату.

— Ты, — говорит она, указывая на меня длинным пальцем. — Вон!

Я поворачиваюсь к Софи, с отчаянием в моих глазах.

— Пожалуйста. Всего час. Всё получится всего за час. Я не могу спасти её родителей, но ... пожалуйста, Софи, ради бога, пожалуйста! Если я не смогу это исправить, она тоже меня убьёт; Я видела это.

Рука мамы Софи обернулась вокруг моей руки, и она вытаскивает меня из комнаты. Слёзы и сопли текут по моему лицу, и, хотя я стараюсь увернуться, она выше меня. Больше, меня. И даже если бы она не была, моя сила исчезла.

— Пожалуйста! — Кричу я. Я не могу сдаться. Я не могу. Моя жизнь окончена, если я ничего не смогу сделать. Буквально. Так или иначе, Дафни убьёт меня, если я не разрушу эту линию судьбы. — Софи, пожалуйста! Я сделаю всё. Всё что угодно.

Я дергалась всю дорогу вниз к холлу, я продолжала сражаться с ней, пока мама Софи не вытолкнула меня на землю.

— Ты понятия не имеешь, о чём ты просишь, — прошипела она. — Какой ты друг. Ты хочешь её убить?

Но я не могу ни о чём умать рационального, кроме того, что я потерпела неудачу, и я уткнула своё лицо в ковёр и плачу.

Потом что-то происходит. Я ничего не замечаю. Но что-то ... что-то меняется. Мама Софи поднимает подбородок почти так, словно нюхает воздух, мои слёзы отключаются, словно сработал выключатель света.

Мои глаза встречаются со взглядом старшей женщины, и мы понимаем. Мы обе. Страх светится из её глаз, но она сжимает челюсть и тыкает пальцем в меня.

— Это твоя вина, если она умрет, — говорит она, но её голос дрожит, и я знаю, что это страх матери. — Вставай, — шепчет она. Затем она уходит, направляясь по коридору, прежде чем я могу ответить. Отправляясь помочь своей дочери.

Я только что обменяла жизнь моего лучшего друга на жизнь своей матери?

— Спасибо, — шепчу я, надеясь, что Софи в порядке, зная, что я не могу потерять дар, который она мне только что дала. Даже не занять десять секунд, чтобы проверить ее. Я пробираюсь через входную дверь и возвращаюсь по ледяным тротуарам к моему дому.

Я не знаю, насколько далеко Софи перебросила меня. Это не может быть много. Это может сойти за мгновение, и мои ноги так сильно пульсируют, что они кричат от боли. Когда я прихожу в свой дом, машины уже нет на подъездной дорожке.

Я уже отправилась в торговый центр.

Но может быть ещё есть время. Я надеюсь и молюсь, что я не слишком поздно.

Когда я пробираюсь на крыльцо, крошечная часть моего мозга отмечает, что пятно крови, на котором я подскользнулась — дважды — еще нет на втором этапе. Поток надежды подстёгивает меня. Я ворвалась через дверь и крикнула:

— Сиерра!

Я не забочусь о том, чтобы не разбудить мою маму. Меня не волнует, какую ложь, или, что ещё хуже, какую истину, мне придётся сказать ей, пока она жива, чтобы услышать их.

Её дверь открыта и меня наполняет облегчение. Но я должна увидеть её для себя. Я открываю дверь и щурюсь в темноте.

— Шарлотта?

Паника и страх воюют в голосе моей матери, но это самые красивые звуки, которые я когда-либо слышала. Тем не менее, нет времени, чтобы ответить ей. В конце коридора дверь Сиерры приоткрыта, и я врываюсь через нее. Дафна крутится вокруг лицом ко мне, её глаза широкие, но спокойные. Это странное выражение, лишённое всяких эмоций, которое я видела, когда я думала, что спасаю её из сарая, мелькает на её лице. Почти как зловещая маска. Она одета в одну из рубашек Сиерры, но больше ничего, и то, как она висит на её плечах, делает её похожей на грустную маленькую девочку.

Я знаю, что это не так.

— Шарлотта, будь осторожна! — шепчет Сиерра.

Я позволяю своему взгляду взглянуть на мою тётю на секунду, и одна её рука прижалась к ране вдоль её руки, кровь текла по её пальцам.

Я успела в нужную секунду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература