Читаем Сон в летнюю ночь полностью

Лес неподалеку от Афин. Появляется фея. Пак, неожиданно выскочив из кустов, ловит ее за руку.


Пак

А ну, постой, смазливенькая фея!

Куда летишь, на легких крыльях брея?


Фея

Пусти мне руку! Что за ерунда?


Пак

Вот лично я – люблю туда-сюда.

Не по пути ли нынче нам с тобою?


Фея

Умерь свой пыл! Ступай своей тропою,

Чумазый дух! А ну-ка, пропусти!

Царица фей Титания прийти

Должна сюда с минуты на минуту.

Рога пообломать такому плуту

Ей проще, чем смахнуть с листа росу.


Пак

Свой рога я, бог даст, унесу!


Фея

И кто ж твой бог? Постой-ка! Неужели…

Развей мои сомненья. В самом деле

Ты – тот изобретательный чудак,

По имени, – не помню, Пук? иль Пак? —

Что часто по ночам кричит, как кочет?


Пак

И пёрышком петушьим баб щекочет…

А также в бане иволгой поёт

И в ухо жеребцу кобылой ржёт,

И за ночь превратить умеет сливки

В негодные сивушные опивки,

Пустить струю – на вымытый порог,

Живого дятла – в свадебный пирог!

И обернувшись розовою сливой,

В девичьи губки выпрыгнуть из пива!

Тот самый Пак, которого зовут

Еще и по-другому – Робин Гуд!

Да, это я! И знай, моя милёна,

Я – лучший шут из свиты Оберона.

Он сам, когда я лосем зареву,

Так со смеху и валится в траву.


Фея

А где твой царь?


Пак

Поверь, уже он рядом,

Блистая драгоценнейшим нарядом,

С толпой оленей, зайцев и волков,

В носилках из кудрявых облаков,

Лаская слух музыкой неземною,

Сюда он будет сразу вслед за мною.

И лучше бы теперь твоей царице

Подальше от греха, как говорится,

Поляну эту лесом обойти,

Ведь с Обероном им не по пути

Настолько, что как кошка и собака —

Где ни сойдутся, там у них и драка.


Фея

Но что причиной дикому разладу?


Пак

Да пустяки! Смеялся до упаду

Я, обо всем нечаянно узнав,

Хотя мой царь, конечно, в споре прав.

Стащила у Великого Могола

Титания дитя мужского пола,

Мальчишку, темнокожего пажа,

И он, живой игрушкою служа,

Всегда при ней…


Фея

Да, да, в изножье трона!


Пак

Тем вызывая ревность Оберона.

Назад недели две иль три тому

Он требовал отдать пажа ему,

Но с кукишем ответила царица,

Что любо ей самой с пажом возиться.

С тех пор меж ними полный кавардак:

Один супруг другому – лютый враг…

А вот и царь! Скорее, сгинь отсюда!


Фея

А вон моя царица! Дело худо!


Входят с одной стороны Оберон со своей свитой, с другой – Титания со своей.


Оберон

Опять! Похоже, всюду под луной

Я гордую Титанию встречаю!


Титания

Глазам не верю! Снова Оберон!

Эй, эльфы, светлячки, летим отсюда,

Где ревностью отравлен каждый вдох!


Оберон

Стоять! Не я ль – законный твой супруг?


Титания

Не спорю, да. Как я – твоя супруга,

О чем давно ты, видимо, забыл!

Я знаю все! Ты в образе Корина,

Свирель свою Филлиде подпустив,

Рассчитывал не узнанным остаться

И полной дурой выставить меня?

Зачем ты здесь? Из Индии явился

На свадьбе у Тезея покутить,

Царицу амазонок Ипполиту,

Любовницу свою, к нему пристроив?

Иль третьим влезешь в брачную постель?


Оберон

Титания! Да как тебе не стыдно!

Спроси любого, каждый мотылёк

Про связь твою с Тезеем порасскажет

Такого, что краснею повторять!

Не знаю, как, каким своим искусством

Заставила его ты позабыть

Не только Перигению с Аглаей,

Но даже Ариадну, ну и ну!

И – главное-то чудо – Антиопу!


Титания

Так трепыханьем бабочки ночной

Горячечные вымыслы питает

И диким бредням важность придает

Жестокая бессмысленная ревность…

Нам нет спасенья с некоторых пор!

Где б ни сошлись, чтоб дружным хороводом

Природные процессы подбодрить,

Там ты как тут – пугаешь волчьим воем,

Рыдаешь выпью, ухаешь совой

И хрупким феям в воздухе являешь

Чудовищные морды и хвосты,

Свиные рыла с грубою щетиной!

Бедняжки тут же падают без чувств,

Впадают в спячку нервные сильфиды

От этих безобразий, и трава

Без наших плясок жухнет и желтеет,

И ласковый прибрежный ветерок

Соскучившись, мятежным ураганом

Несется над полями и вопит:

«Немедленно хочу эльфийских песен!»

Но эльфы все попрятались в кустах,

Боясь тебя и слуг твоих бесстыдных.

Напрасно пахарь плугом борозду

Кряхтя и чертыхаясь, чертит в поле!

Впустую мечет шустрое зерно

В разверстую его трудами почву

Крестьянка, подоткнувшая подол!

Забот страды – умрут, а не дождутся,

Колосья в грязь полягут и сгниют

От нами не разогнанного ливня.

Вот результат каприза твоего!

Чего же ты потупился? Любуйся!

Как нами не воспетая луна

Рождает ревматизмы и мигрени!

Как розу ранний заморозок бьет,

И шмель с утра себе ломает ноги,

С бутона ледяного соскользнув!

Гляди, как на исходе января

Рождает слякоть оттепель не в пору

И белых зайцев жадная лиса,

Десятками выслеживая, душит!


Оберон

Давай, давай, вали все на меня,

В своем глазу бревна не замечая!

И нет, чтобы в ничтожном угодить —

Мне уступив смешного мальчугана

И катаклизмам положить конец!


Титания

Да хоть бы ты со всей Землею треснул,

Мальчишечка останется со мной!


Оберон

(в сторону)

В конце концов, ты, кажется, добьешься,

И тресну я как следует тебя!

(вслух)

Ну что ж, прощай! Хотя не худо знать бы,

Как долго ты пробудешь здесь, в лесу?


Титания

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное