Читаем Сонет Серебряного века. Том 2 полностью

За тридцать лет я плугом ветеранаПровел ряды неисчислимых гряд;Но старых ран рубцы еще горятИ умирать еще как будто рано.Вот почему в полях МедиоланаЛюблю грозы воинственный раскат.В тревоге облаков я слушать радДалекий гул небесного тарана.Темнеет день. Слышнее птичий грай.Со всех сторон шумит дремучий край,Где залегли зловещие драконы.В провалы туч, в зияющий излом,За медленным и золотым орломПылающие идут легионы.

1910

Рынок

Д. Н. Кардовскому, на заданную им тему.

Здесь груды валенок и кипы кошельков,И золото зеленое копчушек.Грибы сушеные, соленье, связки сушек,И постный запах теплых пирожков.Я утром солнечным выслушивать готовТорговый разговор внимательных старушек:В расчеты тонкие копеек и осьмушекТак много хитрости затрачено и слов.Случайно вызванный на странный поединок,Я рифму праздную на царскосельский рынок,Проказницу, – недаром приволок.Тут гомон целый день стоит широк и гулок.В однообразии тупом моих прогулок,В пустынном городе – веселый уголок.

1911

Август

В твоем холодном сердце мудрецаТрибун, и жрец, и цензор – совместится.Ты Кассия заставил удавитьсяИ римлянам остался за отца.Но ты имел придворного льстецаГорация – и многое простится...И не надел, лукавая лисица,Ни затканных одежд, ни багреца.Пасется вол над прахом Мецената,Растет трава. Но звонкая цитатаПорою вьет лавровые венки.Пусть глубока народная обида!Как мерный плеск серебряной реки —Твой острый слух пленила Энеида.

1911

Tоgа virilis[6]

На площади одно лишь слово – «Даки».Сам Цезарь – вождь. Заброшены венки.Среди дворов – военные рожки,Сияет медь и ластятся собаки.Я грежу наяву: идут рубакиИ по колена тина и пески;Горят костры на берегу реки,Мы переходим брод в вечернем мраке!Но надо ждать. Еще ДомицианВершит свой суд над горстью христиан,Бунтующих народные кварталы.Я никогда не пробовал меча,Нетерпеливый, – чуял зуд плеча,И только вчуже сердце клокотало.

1911

* * *

Горели лета красные цветы,Вино в стекле синело хрупко;Из пламенеющего кубкаЯ пил – покуда пела ты.По осени трубит и молкнет рог.Вокруг садов высокая ограда;Как много их, бредущих вдоль дорог,И никого из них не надоНадменной горечи твоих вечерних кос.Где ночью под ногой хрустит морозИ зябнут дымные посевы,Где мутных струй ночные перепевы,Про коченеющую грустьМоей любви – ты знаешь наизусть.

1912

Из цикла «Итальянские впечатления»

III

...Squilla di lontano

Che paia il giorno pianger chesi muore...

Dante[7]
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия