Читаем Сонеты полностью

Когда б моим я солнцем был пригрет —Как Фессалия видела в смущеньеСпасающейся Дафны превращенье,Так и мое узрел бы дольный свет.Когда бы знал я, что надежды нетНа большее слиянье (о, мученье!),Я твердым камнем стал бы в огорченье,Бесчувственным для радостей и бед.И, мрамором ли став, или алмазом,Бросающим скупую жадность в дрожь,Иль яшмою, ценимой так высоко,Я скорбь мою, я все забыл бы разомИ не был бы с усталым старцем схож,Гигантской тенью застившим Марокко.

LVI

Отсрочив милосердную отраду,Слепою жаждой сердце поражая,Мгновенья бередят мою досаду,И речь моя вредит мне, как чужая.Какая тень расти мешает саду,Плодам обетованным угрожая?Что там за зверь грозит в загоне стаду?Кто не дает собрать мне урожая?Подобным упованием строптивымАмур меня казнит не без причины:Надеяться больней нетерпеливым;И нахожу совет я справедливым:Пока не дожил смертный до кончины,Не называйте смертного счастливым.

LVII

Мгновенья счастья на подъем ленивы,Когда зовет их алчный зов тоски;Но, чтоб уйти, мелькнув, — как тигр, легки.Я сны ловить устал. Надежды лживы.Скорей снега согреются, разливыМорей иссохнут, невод рыбакиВ горах закинут, там, где две реки,Евфрат и Тигр, влачат свои извивыИз одного истока, Феб зайдет, —Чем я покой найду иль от врагини,С которой ковы на меня куетАмур, мой бог, дождутся благостыни.И мед скупой — устам, огонь полыниИзведавшим, — не сладок, поздний мед!

LVIII

На первый дар, синьор мой, отдохнутьСклоняйтесь вы щекой, от слез усталой,И на Амура сердце как попалоНе тратьте, сколь суров он к вам ни будь.Вторым вы прикрывайте слева грудьОт стрел его, которых здесь немалоИ летом и зимою пролетало,Один и тот же пролагая путь.Чтоб утолить сердечные печали,Из третьего травы вкушайте сок:Он сладостен в конце, горчит вначале.И — дерзости б вы тут не увидали! —Стигийский не страшит меня челнок,Питай лишь вы приязнь ко мне и дале.

LX

Мой слабый дар в тени своих ветвейПитало благородное растенье,Хотя ко мне не знало снисхожденьяИ мукой не тревожилось моей.Жестокостью я ранен тем сильней,Что в доброте его не знал сомненья, —И вот я устремляю помышленьяК тому, чтоб горе высказать полней.Ужель меня помянет добрым словом,Кому мой стих в любви опорой был,Но кто утратил все свои надежды?Тот лавр не наградит поэта пыл,От молний не послужит он покровом,И солнце жжет ветвей его одежды.

LXI

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир поэзии

О вечном. Избранная лирика
О вечном. Избранная лирика

Пьер де Ронсар (1524―1585) — французский «принц поэтов», оказавший влияние на английскую, голландскую, польскую поэзию, вдохновлявший крупнейших композиторов своего времени. В двадцать восемь лет он уже был на вершине славы даже за пределами Франции. Многие его произведения стали классическими и вошли в золотой фонд французской поэзии. Незаслуженно забытый, Ронсар был вновь оценен спустя почти триста лет благодаря деятельности Ш.-О. Сент-Бёва, известного историка литературы и критика. В России Пьер Ронсар стал известен с XVIII в. В нашем столетии этот прекрасный поэт и философ вновь заблистал в работе прекрасных переводчиков.Сборник составили три любовных цикла, посвященные Кассандре, Марии и Елене, а также оды, гимны, элегии, поэмы и стихотворения разных лет.

Пьер де Ронсар , Пьер Ронсар

Поэзия / Стихи и поэзия
Японские пятистишия. Капля росы
Японские пятистишия. Капля росы

Один из древнейших, безукоризненный по форме жанр традиционной японской поэзии — танка — широко представлен в настоящем сборнике: от поэта хэйанской эпохи Аривара-но Нарихира до демократической поэзии Исикава Такубоку начала нашего столетия. Составитель знаменитой антологии «Кокинсю» Ки-но Цураюки дает точные характеристики поэтам, вошедшим в данный сборник: «Аривара-но Нарихира… Его песни — как поблекшие цветы: они утратили и цвет и красоту, но сохранили аромат. Фунъя Ясухидэ — словно купец, разряженный в одежды из шелковых тканей». Значительное место в книге занимает наиболее известный из поэтов XII в. Сайгё. Его танка отличаются философской глубиной, яркостью и свежестью образов, восторженным отражением красоты природы. Танка Сайгё расположены тематически, по образцу антологии «Кокинсю».

Акико Ёсано , Мария Ока , Найсинно Сикиси , Сэёко Кумки , Такубоку Исикава , Цураюки Ки-но , Эмон Акадзомэ

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Сонеты
Сонеты

Родоначальник современной лирики, известный всему миру поэт итальянского Возрождения Франческо Петрарка (1304–1374) не только изменил содержание поэзии, но и создал совершенную стихотворную форму. Его стихи музыкальны, а образы изящны. Лирика Петрарки оказала большое влияние на развитие европейской поэзии. Наряду с Данте и Дж. Боккаччо он считается создателем итальянского литературного языка.В молодости Петрарка готовился стать юристом, но желание прославиться заставило его писать. И хотя к концу жизни он осознал бренность славы перед вечностью, все-таки достиг желаемого — поэта увенчали лаврами в римском Капитолии.В данном сборнике представлены все 317 сонетов этого бессмертного поэта. Они обращены к реально существовавшей женщине и состоят из двух частей: «На жизнь Мадонны Лауры» и «На смерть Мадонны Лауры». Книгу открывает автобиографическая проза «Письмо к потомкам», ставшая едва ли не первой в своем роде.

Франческо Петрарка

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики