Читаем Сонеты полностью

Амур меня до тихого причалаДовел лишь в вечереющие годыПокоя, целомудрия — свободыОт страсти, что меня обуревала.Не потому ль душа любимой сталаТерпимее к душе иной породы?Но Смерть пришла и загубила всходы.Все, что растил, — в единый миг пропало.А между тем уж время приближалось,Когда она могла б внимать сердечноМоим словам о нежности, что длится.В ее святых речах сквозила б жалость…Но стали бы тогда у нас, конечно,Совсем иными волосы и лица…

CCCXVIII

Когда судьба растенье сотрясла,Как буря или как удар металла,И обнажились корни догола,И голая листва на землю пала,Другое Каллиопа избралаС Эвтерпой — то, что мне потом предстало,Опутав сердце; так вокруг стволаЗмеится плющ. Все началось сначала.Красавец лавр, где, полные огня,Мои гнездились прежде воздыханья,Не шевельнув ни веточки в ответ,Оставил корни в сердце у меня,И есть кому сквозь горькие рыданьяВзывать, но отклика все нет и нет.

CCCXIX

Промчались дни мои быстрее лани,И если счастье улыбалось им,Оно мгновенно превращалось в дым.О сладостная боль воспоминаний!О мир превратный! Знать бы мне заране,Что слеп, кто верит чаяньям слепым!Она лежит под сводом гробовым,И между ней и прахом стерлись грани.Но высшая краса вознесенаНа небеса, и этой неземноюКрасой, как прежде, жизнь моя полна,И трепетная дума сединоюМое чело венчает: где она?Какой предстанет завтра предо мною?

CCCXX

Как встарь, зефир над нежными холмами;Да, вот они, где дивный свет явилсяОчам моим, что небу полюбился,Смяв пыл и радость горем и слезами.Тщета надежд с безумными мечтами!Меж сирых трав источник помутился,И пусто гнездышко. Я с ним сроднился,Здесь жив, здесь лечь и бренными костямиДа изойдут и сладкие рыданья,Не жгут и очи сердца прах остылый,И отдых обретут мои страданья.Владыка мой был щедр нещадной силой:Лицом к лицу с огнем — я знал пыланья!Оплакиваю ныне пепел милый.

CCCXXI

Тут не гнездо ли Феникса живого?Здесь перья злато-рдяные слагалаИ под крылом мне сердце согревалаТа, что поныне внемлет вздох и слово.Здесь и страданья сладкого основа:Где то лицо, что, все светясь, вставало,Жизнь, радость, пыл и мощь в меня вливало?Была — одна, едина — в небе снова.Покинут, одиноко изнываюИ все сюда влачусь, исполнен боли,Твои святыни чту и воспеваю;Холмы все вижу в полуночном долеИ твой последний взлет к иному краюЗдесь, где твой взор дарил рассвет юдоли.

CCCXXII

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир поэзии

О вечном. Избранная лирика
О вечном. Избранная лирика

Пьер де Ронсар (1524―1585) — французский «принц поэтов», оказавший влияние на английскую, голландскую, польскую поэзию, вдохновлявший крупнейших композиторов своего времени. В двадцать восемь лет он уже был на вершине славы даже за пределами Франции. Многие его произведения стали классическими и вошли в золотой фонд французской поэзии. Незаслуженно забытый, Ронсар был вновь оценен спустя почти триста лет благодаря деятельности Ш.-О. Сент-Бёва, известного историка литературы и критика. В России Пьер Ронсар стал известен с XVIII в. В нашем столетии этот прекрасный поэт и философ вновь заблистал в работе прекрасных переводчиков.Сборник составили три любовных цикла, посвященные Кассандре, Марии и Елене, а также оды, гимны, элегии, поэмы и стихотворения разных лет.

Пьер де Ронсар , Пьер Ронсар

Поэзия / Стихи и поэзия
Японские пятистишия. Капля росы
Японские пятистишия. Капля росы

Один из древнейших, безукоризненный по форме жанр традиционной японской поэзии — танка — широко представлен в настоящем сборнике: от поэта хэйанской эпохи Аривара-но Нарихира до демократической поэзии Исикава Такубоку начала нашего столетия. Составитель знаменитой антологии «Кокинсю» Ки-но Цураюки дает точные характеристики поэтам, вошедшим в данный сборник: «Аривара-но Нарихира… Его песни — как поблекшие цветы: они утратили и цвет и красоту, но сохранили аромат. Фунъя Ясухидэ — словно купец, разряженный в одежды из шелковых тканей». Значительное место в книге занимает наиболее известный из поэтов XII в. Сайгё. Его танка отличаются философской глубиной, яркостью и свежестью образов, восторженным отражением красоты природы. Танка Сайгё расположены тематически, по образцу антологии «Кокинсю».

Акико Ёсано , Мария Ока , Найсинно Сикиси , Сэёко Кумки , Такубоку Исикава , Цураюки Ки-но , Эмон Акадзомэ

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Сонеты
Сонеты

Родоначальник современной лирики, известный всему миру поэт итальянского Возрождения Франческо Петрарка (1304–1374) не только изменил содержание поэзии, но и создал совершенную стихотворную форму. Его стихи музыкальны, а образы изящны. Лирика Петрарки оказала большое влияние на развитие европейской поэзии. Наряду с Данте и Дж. Боккаччо он считается создателем итальянского литературного языка.В молодости Петрарка готовился стать юристом, но желание прославиться заставило его писать. И хотя к концу жизни он осознал бренность славы перед вечностью, все-таки достиг желаемого — поэта увенчали лаврами в римском Капитолии.В данном сборнике представлены все 317 сонетов этого бессмертного поэта. Они обращены к реально существовавшей женщине и состоят из двух частей: «На жизнь Мадонны Лауры» и «На смерть Мадонны Лауры». Книгу открывает автобиографическая проза «Письмо к потомкам», ставшая едва ли не первой в своем роде.

Франческо Петрарка

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики