Читаем Сорок одна хлопушка полностью

Перед тем, как началось соревнование, я уже знал, что удача определённо не на стороне этих трёх молодцов. И виной этому был не Лао Лань, не мои родители и тем более не я. Виной тому было мясо, которое они собирались есть. У нас в деревне мясников часто поговаривали, мол, кого-то мясо «загрызло». Смысл совсем не в том, что у мяса выросли зубы, а в том, что этот человек ел много мяса и испортил себе желудок. Я знал, что эти трое, возможно, были сильно «укушены» мясом. Хотя вы сейчас сияете от удовольствия, словно встретили что-то очень хорошее. Подождите немного, и боюсь, вы заплачете горючими слезами. Насколько я понимаю, эти три негодника в душе действительно считают, что им выпало нечто хорошее, ведь победив в этом соревновании, они сразу прославятся; пусть даже проиграют, всё равно будут в выигрыше – полное брюхо мяса. Я знал, что так думают многие из сторонних наблюдателей, даже в душе завидуют этой троице, жалеют, что такая благость выпала не им. Погодите, друзья мои, ваша зависть ещё сменится радостью. Пройдёт немного времени, и вы наверняка увидите, в каком дурацком положении окажутся эти трое.

Одного из этой бросившей мне вызов троицы звали Лю Шэнли, другого – Фэн Техань, а третьего – Вань Сяоцзян. Лю Шэнли, высоченный и смуглолицый, с вытаращенными глазами, начиная говорить, по привычке засучивал рукава, сразу видно – неотёсанный тип. Сам из забойщиков свиней, он каждый день имел дело с мясом и должен был знать его природу и понимать, насколько дурацкий поступок – поесть мяса на спор. Но он всё же на него решился, хотя было видно, что в душе этот молодец всё ясно понимает: просто так не придёт, а придёт, так не с добром, и недооценивать его нельзя. Фэн Техань – долговязый и тощий, с желтоватым лицом, сутулый, казалось, он только что оправился от тяжёлой болезни. Такие желтолицые зачастую обладают изумительным мастерством, я слышал рассказы слепцов-шошуды о том, что среди молодцов с горы Ляньшань были желтолицые бойцы, отлично владевшие боевыми искусствами, так что к этому парню тоже нельзя относиться несерьёзно. Вань Сяоцзян по прозвищу Водяная Крыса – небольшого росточка, с выдающимся ртом и обезьяньими щеками, глазами-щёлочками и телом, хорошо приспособленным для плавания. Все говорили, что он под водой может ловить рыбу с открытыми глазами, я не слышал, чтобы в поедании мяса у него были какие-то выдающиеся успехи, но его способности в поедании арбузов были общеизвестны. Если человек хочет добиться славы в поедании чего-либо, это возможно лишь посредством соревнования, другого пути нет. В поедании арбузов Вань Сяоцзян уже состязался и за один присест съел три штуки: он держал арбуз в руках как лепечущего ребёнка, и рот у него ходил туда-сюда, словно он играл на губной гармонике, вылетающие изо рта чёрные семечки с шелестом падали вниз. Этого парня тоже нельзя недооценивать.

Я пришёл на место проведения состязания вместе с сестрёнкой. Она шла с флягой чая, держась вплотную ко мне. Маленькое личико напряжено, на лбу выступили капельки пота. Я улыбнулся ей:

– Цзяоцзяо, не переживай.

– Я не переживаю, брат, – ответила она, вытерев рукавом лоб, – я нисколько не переживаю. Я знаю, что мой брат обязательно победит.

– Да, я могу победить, – сказал я, – а если бы тебе разрешили принять участие, ты тоже могла бы победить.

– Мне ещё нельзя, – сказала она, – у меня живот ещё не такой большой, вот подрастёт немного, тогда и можно будет.

Я взял её за руку:

– Цзяоцзяо, нас правитель небесный специально послал на землю есть мясо, и каждый должен съесть двадцать тонн, а если столько мяса не сможем съесть, владыка Ло-ван не посмеет призвать нас, так Лао Лань говорит.

– Здорово, – сказала сестрёнка, – если мы съедим двадцать тонн, тоже не умрём, нам надо съесть тридцать. Тридцать тонн мяса – это сколько, а, брат?

– Тридцать тонн мяса, – сказал я, подумав, – тридцать тонн, если сложить его в одну кучу, наверное, будет похоже на небольшую гору.

Сестрёнка радостно засмеялась.

Обогнув ворота промывочного цеха, мы увидели перед кухней тьму народу. Они тоже увидели нас, и мы услышали, как они переговариваются:

– Пришёл… Пришёл…

Я почувствовал, как сестрёнкина рука крепко вцепилась в мою.

– Цзяоцзяо, не бойся.

– А я и не боюсь.

В толпе открыли проход, и мы прошли к месту состязания. Перед кухней уже стояли четыре стола, за каждым по стулу. Трое молодцов уже пришли. Стоявший у входа в кухню Лю Шэнли громко заорал:

– Хуан Бяо, приготовил, нет? Уже нет сил ждать!

Вань Сяоцзян пробрался в кухню и вскоре выбежал оттуда со словами:

– Аромат чудесный. Мясо, ах, мясо, до смерти соскучился по тебе! Мать родная не так дорога, как тушёная говядина в соевом соусе…

Фэн Техань, попыхивая сигаретой, сидел на стуле с невозмутимым видом, будто состязание не имело к нему никакого отношения.

Я кивал тем, кто с любопытством или восхищением глазел на нас с сестрёнкой, считай, приветствовал, потом сел рядом с Фэн Теханем на табуретку. Стоящая рядом сестрёнка прошептала:

– Брат, я ещё немного переживаю.

– Не переживай, – сказал я.

– Брат, чаю выпьешь?

– Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Нобелевская премия: коллекция

Клара и Солнце
Клара и Солнце

Клара совсем новая. С заразительным любопытством из-за широкого окна витрины она впитывает в себя окружающий мир – случайных прохожих, проезжающие машины и, конечно, живительное Солнце. Клара хочет узнать и запомнить как можно больше – так она сможет стать лучшей Искусственной Подругой своему будущему подросткуОт того, кто выберет Клару, будет зависеть ее судьба.Чистый, отчасти наивный взгляд на реальность, лишь слегка отличающуюся от нашей собственной, – вот, что дарит новый роман Кадзуо Исигуро. Каково это – любить? И можно ли быть человеком, если ты не совсем человек? Это история, рассказанная с обескураживающей искренностью, заставит вас по-новому ответить на эти вопросы.Кадзуо Исигуро – лауреат Нобелевской и Букеровской премий; автор, чьи произведения продаются миллионными тиражами. Гражданин мира, он пишет для всех, кто в состоянии понять его замысел. «Моя цель – создавать международные романы», – не устает повторять он.Сейчас его книги переведены на более чем 50 языков и издаются миллионными тиражами. Его новый роман «Клара и Солнце» – повествование на грани фантастики, тонкая спекулятивная реальность. Но, несмотря на фантастический флер, это история о семье, преданности, дружбе и человечности. Каково это – любить? И можно ли быть человеком, если ты не совсем человек?«[Исигуро] в романах великой эмоциональной силы открыл пропасть под нашим иллюзорным чувством связи с миром» – из речи Нобелевского комитета«Исигуро – выдающийся писатель» – Нил Гейман«Настоящий кудесник» – Маргарет Этвуд«Кадзуо Исигуро – писатель, суперспособность которого словно бы в том и состоит, чтобы порождать великолепные обманки и расставлять для читателя восхитительные в своей непредсказуемости ловушки». – Галина Юзефович«Изучение нашего душевного пейзажа, чем занимается Исигуро, обладает силой и проникновенностью Достоевского». – Анна Наринская

Кадзуо Исигуро

Фантастика
Сорок одна хлопушка
Сорок одна хлопушка

Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Всё это – Мо Янь, один из величайших писателей современности, знаменитый китайский романист, который в 2012 году был удостоен Нобелевской премии по литературе. «Сорок одна хлопушка» на русском языке издаётся впервые и повествует о диковинном китайском городе, в котором все без ума от мяса. Девятнадцатилетний Ля Сяотун рассказывает старому монаху, а заодно и нам, истории из своей жизни и жизней других горожан, и чем дальше, тем глубже заводит нас в дебри и тайны этого фантасмагорического городка, который на самом деле является лишь аллегорическим отражением современного Китая.В городе, где родился и вырос Ло Сяотун, все без ума от мяса. Рассказывая старому монаху, а заодно и нам истории из своей жизни и жизни других горожан, Ло Сяотун заводит нас всё глубже в дебри и тайны диковинного городка. Страус, верблюд, осёл, собака – как из рога изобилия сыплются угощения из мяса самых разных животных, а истории становятся всё более причудливыми, пугающими и – смешными? Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Затейливо переплетая несколько нарративов, Мо Янь исследует самую суть и образ жизни современного Китая.

Мо Янь

Современная русская и зарубежная проза
Уроки горы Сен-Виктуар
Уроки горы Сен-Виктуар

Петер Хандке – лауреат Нобелевской премии по литературе 2019 года, участник «группы 47», прозаик, драматург, сценарист, один из важнейших немецкоязычных писателей послевоенного времени.Тексты Хандке славятся уникальными лингвистическими решениями и насыщенным языком. Они о мире, о жизни, о нахождении в моменте и наслаждении им. Под обложкой этой книги собраны четыре повести: «Медленное возвращение домой», «Уроки горы Сен-Виктуар», «Детская история», «По деревням».Живописное и кинематографичное повествование откроет вам целый мир, придуманный настоящим художником и очень талантливым писателем.НОБЕЛЕВСКИЙ КОМИТЕТ: «За весомые произведения, в которых, мастерски используя возможности языка, Хандке исследует периферию и особенность человеческого опыта».

Петер Хандке

Классическая проза ХX века
Воровка фруктов
Воровка фруктов

«Эта история началась в один из тех дней разгара лета, когда ты первый раз в году идешь босиком по траве и тебя жалит пчела». Именно это стало для героя знаком того, что пора отправляться в путь на поиски.Он ищет женщину, которую зовет воровкой фруктов. Следом за ней он, а значит, и мы, отправляемся в Вексен. На поезде промчав сквозь Париж, вдоль рек и равнин, по обочинам дорог, встречая случайных и неслучайных людей, познавая новое, мы открываем главного героя с разных сторон.Хандке умеет превратить любое обыденное действие – слово, мысль, наблюдение – в поистине грандиозный эпос. «Воровка фруктов» – очередной неповторимый шедевр его созерцательного гения.Автор был удостоен Нобелевской премии, а его книги – по праву считаются современной классикой.

Петер Хандке

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза