Читаем Сорок три Медвежки и Мидвидятина полностью

Через пять минут поляна пустела. И только оседающая пыль да разорванные, пяшущие на легком ветерке паутинки напоминали о недавнем происшествии.

Медвежка шла обратно в берложку.

Пора было приниматься за дела.

«Но!» и «Тпру»,

или мед, Медвежка и лошади

С самого утра настроение у Медведя было замечательное. Он быстренько умылся, взял с полки большой горшок с медом и пошел гулять по лесным тропинкам, весело напевая песню:

Я буду лопать МЕДОгромными горшками.И пусть душа поет.Пока МЕД естьЕго я буду есть.Вы убедитесь сами!Хо-хо! Хо-хо!Вы убедитесь сами!

Медведь остановился, зачерпнул ложкой мед и отправил его в рот. Потом заглянул в наполовину уже опустевший горшок, подумал: «Хорошо, что Медвежки мед не любят!» и пошел дальше, продолжая петь:

А грустные Медвежки,Не любящие МЕДА,Пусть щелкают орешки.Пусть говорят,Что арбуз хотят.Им ждать его полгода!Хо-хо! Хо-хо!Им ждать его полгода!

— Эй! Мидвидятина! Постой-ка! — вдруг услышал Медведь голос тринадцатой Медвежки.

«Ну вот, только про них вспомнишь — они тут как тут. Эх, не повезло,» с досадой подумал Медведь и спрятал горшок с остатками меда за спину — на всякий случай.

— Какие-то ты странные песни поешь, — сказала Медвежка, вылезая из зарослей малины. — Кто это тебе сказал, что мы мед не любим?

— Да ты и сказала. Вчера, когда я тебя вечером до берложки провожал. «Мед, дескать, липкий, пачкает все вокруг».

— Так это если его лапками есть. А у тебя ведь ложка? — как бы между прочим спросила Медвежка.

— Конечно, ложка, — самодовольно усмехнулся Медведь. — Медведи никогда мед лапами не едят.

— Так ведь и Медвежки тоже только в ложках мед любят. Не веришь? Давай докажу.

— Верю, верю, — закивал головой Медведь.

— Одной веры мало. Надо еще и знания иметь, — назидательно сказала Медвежка. — Давай сюда горшок и ложку, — потребовала она.

— А если я не дам тебе МОЙ мед? — спросил Медведь, медленно отступая назад по тропинке.

— Тогда… — Медвежка задумалась. — Тогда я не покатаю тебя на лошади!!!

Медведь остановился, как вкопанный. С детства он мечтал прокатиться верхом хотя бы на маленьком пони.

— На лошади? — прошептал Медведь. — Где?

— Тут, неподалеку, — Медвежка махнула лапкой куда-то вправо. — Ну, так как насчет меда?

— Да-да, конечно бери. Только ешь побыстрее, пожалуйста.

Медвежка села на траву рядом с тропинкой и стала не спеша, явно растягивая удовольствие, доедать мед, а Медведь принялся ходить мимо нее по тропке взад-вперед, нетерпеливо поглядывая то на небо, то на горшок в лапах Медвежки.

— Наконец-то! — сказал Медведь, когда мед закончился. — Теперь пошли кататься на лошади!

— Пойдем, но только, чур, я первая катаюсь.

— Это почему?

— Потому что я первая лошадей нашла. Я, может, уже почти на лошади сидела, да тебя услышала и пошла встречать. Я же знаю, как ты мечтаешь покататься верхом.

Сам мне вчера рассказывал.

Большая лесная поляна появилась из-за кустов внезапно, и Медведь с Медвежкой чуть было не выскочили на нее, увлеченные спором. Притаившись в кустарнике на краю поляны, они рассматривали лошадиный табун, любуясь и восхищаясь красивыми животными.

— Ну, — сказала деловито Медвежка, когда первые восторги поутихли, — на какой поедем?

— Даже не знаю. Может, вон на той рыжей, что в стороне от остальных стоит?

— А что, хорошая лошадка, — одобрила Медвежка выбор своего товарища. Спокойная, уткнулась мордой в траву и стоит себе, как будто спит. Такая не понесется, сломя голову, а пойдет медленно и величаво, как верблюд по пустыне.

— Медвежка, ты иногда так красиво говоришь, — прошептал восхищенный Медведь.

— Учись — пригодится в жизни, — ответила Медвежка тоном учителя литературы. — Но вернемся к нашим лошадям. У меня есть неплохая идея.

— Хм, а разве у Медвежек бывают плохие идеи? — как бы про себя заметил Медведь.

— Что? Я не расслышала, — спросила Медвежка.

— Нет-нет, ничего.

— Так как лошади очень пугливы и к ним нельзя приблизиться просто так, то, следовательно, надо их удивить чем-нибудь…

— Чем?

— А вот в этом-то идея и состоит! Слушай внимательно. Лошадей можно удивить каким- нибудь Диковинным Животным…

— А где мы его возьмем? — спросил Медведь.

— Не перебивай. Если я встану тебе на плечи, а ты возьмешь в руки горшок из-под меда, то как раз такое Диковинное Животное и получится. Лошади удивятся и не убегут от нас. А мы подойдем поближе к той рыжей лошадке, и я спрыгну прямо ей на спину.

— Здорово! Идея принимается.

И вот на поляне появилось странное животное — высокое, мохнатое, с каким-то горшком впереди. Оно постепенно двигалось вдоль поляны, но иногда вдруг падало на землю с воплями:

— Ай! Опять в яму наступил! Я же говорила — вправо, вправо иди! слышался голос Медвежки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Околдованные в звериных шкурах
Околдованные в звериных шкурах

В четвёртой книге серии Катерине придётся открыть врата в Лукоморье прямо на уроке. Она столкнётся со скалистыми драконами, найдёт в людском мире птенца алконоста, и встретится со сказочными мышами-норушами. Вместе с ней и Степаном в туман отправится Кирилл — один из Катиных одноклассников, который очень сомневается, а надо ли ему оставаться в сказочном мире. Сказочница спасёт от гибели княжеского сына, превращенного мачехой в пса, и его семью. Познакомится с медведем, который стал таким по собственному желанию, и узнает на что способна Баба-Яга, обманутая хитрым царевичем. Один из самых могущественных магов предложит ей власть над сказочными землями. Катерине придется устраивать похищение царской невесты, которую не ценит её жених, и выручать Бурого Волка, попавшего в плен к своему старинному врагу, царю Кусману. А её саму уведут от друзей и едва не лишат памяти сказочные нянюшки. Приключения продолжаются!

Ольга Станиславовна Назарова

Сказки народов мира / Самиздат, сетевая литература
Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежные детские книги