– Старый Димстед. Уж он-то умеет ловить рыбу.
– Кто?!
– Старый Димстед.
– Не может быть! Последние десять лет он живет в работном доме. Я был еще совсем маленьким, когда он поступил туда.
– И все-таки именно он учил меня!
– Где вы познакомились с дедушкой? – крикнул мальчуган.
Декстер посмотрел на своего оборванного собеседника, невольно окинул взглядом свой приличный костюм и вдруг почувствовал, что начинает стыдиться своих прежних знакомых.
– Видите, вы совсем не знали дедушку! – в голосе оборвыша звучала насмешка. – И не умеете удить! Дедушка не научил бы вас закидывать рыбу на дерево. Вам надо было дернуть тихонько, вот так.
И мальчуган слегка тронул удочку и поймал крупного язя. Декстер любовался, как ловко он водил рыбу в воде и, замучив ее, осторожно вытащил на берег.
– Вот как дедушка учил меня ловить рыбу! – продолжал мальчуган, снимая с крючка язя. – Послушайте, как вас зовут?
– Декстер Грейсон, – ответил мальчик, сознавая, что вряд ли может гордиться именем Овид Колеби.
– А вы бывали когда-нибудь в работном доме?
– Да.
– И видели там дедушку?
– Видел, – ответил коротко Декстер.
– Вот он умел ловить рыбу! – сказал мальчик, закидывая удочку. – Меня зовут Димстед, Боб Димстед. Так же зовут моего отца. Он тоже хорошо ловит рыбу. И я умею, – прибавил он скромно. – На этой реке мы знаем все места, где хорошо клюет. Я могу показать вам.
– Ты правда знаешь здесь все хорошие места? – спросил Декстер, пораженный всеведением мальчугана.
– Знаю и, если хотите, провожу вас туда. Но вы вряд ли захотите идти со мной.
– Нет, я пойду с тобой ловить рыбу! – закричал Декстер. – Но как мне освободить леску?
– Полезайте на дерево и отцепите ее. Или вы боитесь?
– Что? Боюсь влезть на дерево?! – возмутился Декстер. – Ну нет, я не трус!
И, положив удочку, он принялся карабкаться на дерево.
– Смотрите, не упадите в воду! – крикнул ему Боб Димстед. – Сучья, кажется, гнилые.
– Не упаду, – усмехнулся Декстер, даже не замечая, что покрывавший дерево зеленый мох пачкает ему брюки и жилет.
Через минуту Декстер был уже на дереве и полз по суку, за который зацепилась леска.
– Отлично! – кричал Боб Димстед. – Скорее! Смотрите, рыба, как нарочно, стала клевать еще лучше.
– Выдержит ли меня этот сук? – спросил Декстер.
– Он выдержит полдюжины таких, как вы! Садитесь верхом и подвигайтесь к удочке. Есть у вас ножик?
– Есть.
– Когда доползете до ветки, за которую зацепилась леска, срежьте ее ножом, и пусть все падает в воду.
– Зачем? Тогда моя рыба уйдет!
– Нет, ведь она на крючке. Делайте, как я вам говорю, а потом слезете и вытащите все из воды!
Декстер продолжал продвигаться по суку все дальше и дальше, но вдруг зловещий треск остановил его.
– Ну что же вы? – крикнул ему мальчуган.
«Он решит, что я трус, если я не полезу дальше!» – подумал Декстер и не останавливался, пока не достиг ветки, на которой висела серебристая рыбка.
– Отлично! Теперь обрежьте ветку! – крикнул мальчуган.
– Надо сначала достать ножик!
Сделать это было непросто: брюки вздернулись выше колен и так натянулись, что Декстер никак не мог попасть рукой в карман. Вынув наконец нож, он ухватился за ветку с леской и рубанул по ней лезвием. Рыба вместе с леской упала в воду.
– Видите! Что я вам говорил? – крикнул мальчуган. – Слезайте скорее и тащите все из воды!
Декстер сложил свой нож, сунул его в карман и приготовился совершить обратный путь. Это было еще труднее: теперь приходилось ползти задом. Но это нисколько не смущало Декстера. Распластавшись на ветке над глубокой водой, ярдах8
в пяти от берега, он ловко подтянулся на руках, но тут вдруг послышался сильный треск, и подгнивший у основания сук с шумом упал в воду и скрылся в образовавшемся водовороте.Глава XVI
Невольное купание
Вместо того чтобы броситься на помощь или поднять тревогу, Боб Димстед схватил свою удочку и пустился бежать. Однако он успел заметить, как Декстер вынырнул, но затем снова скрылся под водой, увлекаемый ко дну ветвью, зацепившейся за его ногу. Когда Декстер освободился от коряги и снова выплыл, едва не задохнувшись под водой, его отнесло сильным течением ярдов на пятьдесят от берега.
Теперь его движения ничто не стесняло. Тряхнув головой, он поплыл к берегу с легкостью лягушки, легко преодолевая силу течения, и вскоре достиг сада доктора, где на берегу стояли встревоженные доктор, Элен и Питер Крибб. За ними стоял Дэниел Капстейк, прибежавший на помощь с длинными граблями.
– Он утонет! – прошептала в ужасе Элен, схватившись за руку отца.
– Ну нет! Он плавает, как водяная крыса! – отозвался тот.
– Не надо, не надо! – кричал Декстер, когда садовник протянул ему грабли.
Садовник действительно так усердствовал ими, что чуть не разбил мальчику голову.
– Хватайтесь! – крикнул Питер Крибб, протягивая длинную жердь.
– Нет, нет! Не надо! – крикнул Декстер. – Я сам доплыву до берега.
Это было так очевидно, что доктор вовремя остановил садовника, собиравшегося вторично нанести удар граблями. Через мгновение Декстер уже выходил на берег. Вода лилась с него ручьями.
– А где моя рыбка? – поинтересовался мальчик.