Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

Я, как мог, оттягивал этот момент. Но тянуть дальше было опасно. Во-первых: Бэлла была уже не молода. Во-вторых: с каждым днем я все больше не хотел этого, а значит, нужно было просто сделать это. Один раз и все.

— Конечно, — она опустила взгляд. — Я все понимаю.

Это было совершенно неловко. Пришлось достать из закромов дар некромантки, чтобы зачатие произошло с первого раза. Травяную косу я уложил под матрас, потому что счел это наиболее приемлемым вариантом. В плотно зашторенной комнате было довольно темно, но я все равно долго не мог настроиться. Когда мне удалось прийти в нужную форму, я долго не мог достичь финала. Как назло. Наконец эта пытка закончилась. Никогда не думал, что секс может быть пыткой. Бэлла, как я ей и приказал, просто лежала, не издавая ни звука. После «дела» я просто ушел и вернулся в школу. Оставаться в доме на Гриммо не было никакого желания. Содеянное сильно ударило по мне в моральном плане. Я долго ворочался с боку на бок, прежде чем забылся тревожным коротким сном.

-

Через четыре дня мне написала миссис Бунн. В письме сообщалось о плохом самочувствии Дельфини. Ее постоянно тошнило уже два дня, она не могла есть, молока заметно поубавилось, так что Астра почти двое суток мало питалась и постоянно капризничала. Я отправил письмо нашему колдомедику. Вечером он прислал отчет. Она в положении. Сильнейший токсикоз. Прописали зелья, Астру перевели на искусственное питание. Я немного злорадно подумал, что так ей и надо. И Бэлле и ее дочери. Эта женщина не заслужила того, чтобы ее ребенок рос рядом с ней, поэтому я решил, что будет лучше после рождения нашего ребенка отослать Астру в другую семью. Я пока еще не решил куда именно, но думаю увезти ее подальше от Англии и Бэллы. Так будет лучше для всех. Надеюсь из Астры не вырастит новый Темный лорд. Темная леди, точнее.

-

В конце мая всем дали небольшую передышку длинною в девять дней. В это время студенты пятого и седьмого года должны будут готовиться к СОВ и ЖАБА, а младшие ходить на курсы подготовки к предстоящим экзаменам. Больше всего повезло шестикурсникам — с этого года они не сдают экзамены. Это как бы моральное послабление перед самым тяжелым курсом. Было крайне отвратительно видеть их счастливые улыбающиеся лица с некоторым выражением превосходства. Так и хотелось врезать в нос или залепить в лицо картофельным пюре, чтобы спустить с небес на землю.

Библиотека была полна несчастных замученных студентов в мятых мантиях и признаками явного недосыпа на лице. Я был среди них, только выглядел не так плачевно. Жальче всех было смотреть на Финнигана и Долгопупса. Они будто совсем не спали уже несколько дней, пытаясь вместить в голову информацию за все семь лет. Список вопросов к ЖАБА был внушительный и весьма разнообразный. Здесь можно было встретить вопросы как по седьмому курсу, так и по первому. Естественно, что вопросы были весьма сложными и требовали развернутого ответа. Практическая часть тоже была довольно заумной и мудреной. Я неплохо учился последний год, но теория никогда не была моей сильной стороной, так что отведенное для подготовки время я потратил по назначению.

-

Судя по тому как быстро пролетело время, оно одолжило у меня Молнию. Мне бы очень хотелось взглянуть в глаза того изверга, который решил, что просто сдать этот дурацкий экзамен недостаточно. На доске объявлений висело расписание сдачи зачетов по всем предметам, пройденным в этом году. Еще здесь нашлось объявление о том, чтобы должники не забыли сдать книги в библиотеку.

Первым нам предстояло сдать зачет по практической части Ритуалистики, потому что теорию мы будем сдавать на ЖАБА. Профессор выбрал в качестве зачетного задания ритуал притяжения удачи, который у многих вызывал резкий внутренний протест. Каждый из нас заранее приготовил частицы магла, у которого заберет удачу. Все принесли волосы, потому что добыть их практически не составляет труда. Достаточно невербальных манящих чар или Конфундуса. Профессор Шафик оказался мужиком хорошим, так что и ритуал подобрал нам такой, чтобы мы воспользовались его плодами во время сдачи экзаменов. Дело в том, что нельзя использовать зелья и артефакты, призывающие неестественную удачу, но ни одного слова не было сказано о ритуале приворота Фортуны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература