Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

Дедушка ретировался и замкнул круг «балахонов». Они взялись за руки, все вместе шагнули на внешний круг и завертелись вокруг меня, скандируя… Я не могу даже примерно повторить это слово. К тому же меня отвлекало все более яркое свечение призрачного кокона и его агрессивная пульсация. Затем он потянулся к порезам тоненькими струйками и начал просачиваться в мое тело. Ощущение то еще! Будто тысячи жуков бегают у меня под кожей и пытаются выбраться наружу. Стало нестерпимо жарко, воздуха не хватало, сердце бешено колотилось, пытаясь протолкнуть, казалось, сгустившуюся кровь. Порезы горели огнем и сочились кровью все больше, а мне хотелось попросить тот самый нож и живьем снять с себя шкуру, чтобы избавиться от этого отвратительного чувства. Но я не мог даже челюсть разжать, не то что пошевелить рукой или ногой. Эта пытка казалась мне бесконечно долгой и изощренно жестокой. Хотелось срочно узнать «рецепт» и испытать на своей жертве. Мерлин, о чем я думаю?! Да меня самого сейчас приносят в жертву самому дьяволу! С чего я решил, что выберусь отсюда живым и невредимым? Это все происки Темного лорда…

Какой же я дурак! Может он решил занять мое тело? Может эта аура и есть он? Как же я облажался! Ну, давай же, рука, двигайся! Все бесполезно… Меня затошнило. Казалось, еще чуть-чуть, и я продемонстрирую всем, чем я сегодня обедал. Ничего, кроме всё усиливающейся тошноты, я не чувствовал. Только желудок, горло и глаза все еще принадлежали мне. Постоянная бдительность! Что-то было в этой фразе, то, что я самонадеянно проигнорировал, доверился совершенно незнакомому человеку, поведавшему мне совершенно невероятную историю. Как можно было быть таким идиотом, чтобы поверить в то, что я наследник знатного рода, что я нужен кому-то? Я же Гарри… только Гарри…

Нет, это все неправда — это сон. Как раз один из тех, где я подвергаюсь ужасной и мучительной смерти. Если выберусь я их всех прикончу! Прямо тем ножичком… Я искупаюсь в их крови, а из их кожи сошью себе… ну не знаю, может палатку! И буду с этой палаткой путешествовать или на чемпионаты по квиддичу ходить. Боже, если ты существуешь, спаси меня! Прошу… Я не хочу умирать… еще раз… Я сделаю все, что ты попросишь, клянусь! Я стану тем, кем ты скажешь, буду самым лучшим… буду служить тебе так, как скажешь.

Люди вокруг начали замедляться. Тело покалывало и все еще чесалось. Как утопающий я жадно глотнул холодный воздух, когда кокон окончательно впитался в меня. Подняв глаза, я увидел Николаса.

— Ах ты… — прохрипел я, но не договорил.

Ноги заплелись, когда я попытался подойти и придушить его своими руками, и вместо этого я рухнул в его объятия и повис, не в силах и мускулом пошевелить. Песнопение возобновилось, а я мог только рычать и зло сверкать глазами. Меня положили на каменный стол, похожий на тот, на котором я разделывал … Нет, лучше об этом не думать! Все тем же ножом Николас вспорол мою рубаху и начал обтирать мое тело чистой прохладной водой, а я лежал, словно труп. Мои мышцы напоминали кисель, а кости, словно Локхард заколдовал. Что б его, козла кучерявого! Надеюсь, мне не нужно будет пить Костерост… Мерлин, что я несу! Какой, к черту, Костерост?!

Странно, но мне полегчало. Мышцы постепенно наливались силой, в голове прояснилось окончательно, паника отступила. Мне помогли сесть. Надели на меня черную, расшитую серебряной нитью, мантию и повели дальше.

В конце пути меня поставили на колени, лицом к каменному алтарю, на котором лежало причудливой формы ожерелье.

— Гарри, — обратился ко мне тихим голосом дедушка. — Этот коллар, — он указал рукой на украшение, — номинальный символ власти Черных вестников. В данное время сам по себе он не несет какой-либо магической силы, но, тем не менее, для тебя он от этого не менее ценен. Внутри рубина, что находится в середине подвески, заключена кровь основателей ордена. Не удивляйся, формально мы — орден. Так вот, задолго до твоего рождения и кого-либо из присутствующих здесь, мы, основатели, заключили соглашение, что тот, кто сумеет сохранить свою кровную ветвь примет бразды правления и передаст их своему наследнику, который станет бессменным лидером и единственным существом, способным носить на себе кровь всех семи. Так уж получилось, что я единственный сумел выполнить условие, так что после того, как я отправлюсь к праотцам, ты станешь главой Черных вестников. Это может случиться в ближайшие дни, а может через несколько десятилетий, но ты должен быть готов! Готов принять ту силу, что обрушится на тебя и ту ответственность, что ты понесешь перед всеми членами ордена. Игры закончились, внучек, с этого дня у тебя нет права на ошибку, ибо, если ты совершишь ее, баланс в нашем мире нарушится. Тебе нельзя принимать ни чью сторону, ни света, ни тьмы. Твоя задача — уровнять силы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература