Читаем Соседи (СИ) полностью

Лифт остановился на десятом этаже. Занятый своими крайне любопытными размышлениями, Томас вышел из дверей и добрался до знакомой квартиры. У него все еще остались ключи и не было надобности сражаться с Альфредо-старшим за право войти. Продолжая мурлыкать себе под нос, парень остановился около двери. На ней, большими красными буквами, из баллончика, была сделана весьма красноречивая надпись: «Альфредо — старый гомофобный козел».

Томас покачал головой. Ему показалось, что за то время, что он отсутствовал, ситуация в доме не так уж и изменилась. Молодой человек открыл дверь и завалился внутрь, бросая свою сумку. Разъярённый отец появится в скорости, он это знал. И действительно, Альварес, красный, как адский бык, вырос на пороге пару минут спустя.

— Ты… пожалеешь о том, что родился на свет божий, — рычал он, хватаясь за левую сторону груди.

Томас смерил его спокойным взглядом. Он был занят изучением листовок, которые обнаружил на пороге, подсунутыми под дверь. Среди них было несколько счетов, приглашение на выставку и… угрозы. Угрозы, петиции, жалобы, составляли процентов восемьдесят всей почты, что приходила Альфредо на дом. Как и всегда.

— Как я смотрю, дела у тебя идут неважно, — Томас равнодушно посмотрел на отца.

— Не твое дело! — рявкнул мистер Альфредо и попытался отнять у сына все, что тот держал в руках. — Ты уезжаешь отсюда! Сейчас же! Мне не нужны ни ты, ни твои тараканы в голове, размером с доисторического мамонта!

— Ты уверен? Как насчет такой сделки: я помогаю тебе с делами в доме. А ты… — Том задумчиво повел глазами, — даешь мне крышу над головой. Идет?

— Не идет! Тебе в этом доме не рады. С тех пор, как ты заявил мне, что тебе больше нравятся мужские задницы!

— С задницами я разберусь сам, пап, — Том отмахнулся от него. — А вот это, — он развернул перед носом отца повестку с вызовом из социальных служб, — уже куда более серьезно. Ты имеешь проблемы с местными властями?

— Я не виноват, что там сидят такие же, как ты! — последовала новая гневная тирада. — У меня нет никаких проблем!

— Оно и видно. Такими темпами к тебе скоро явится вся полиция штата.

Мистер Альфредо все еще тяжело дышал. Подъемы по лестнице в его возрасте уже были не таким уж простым делом. Желваки ходили под его кожей от бешенства, но Том с ледяным спокойствием выдерживал этот взгляд и ни на секунду не подавал вида, что его что-то задевает.

— Я всего лишь предлагаю тебе помощь, — он пожал плечами. — Может, я смогу решить кое-какие проблемы.

Мистер Альфредо все еще не говорил ни слова, он напряженно смотрел за спину Томаса. Парень не видел, но в дверях кухни вот уже несколько минут стояла непричесанная, неряшливая женщина в заляпанном халате. Она с сомнением смотрела на своего мужа. Тот в последний раз презрительно глянул на пачку счетов.

— Делайте, что хотите, черт бы вас побрал, — наконец, прорычал он после нервных раздумий. Резко оттолкнул сына с дороги и отправился в свою комнату. — Мне нужно прилечь.

Парень потер ушибленное плечо и обернулся. Улыбка на короткое мгновение озарила его острое, сосредоточенное лицо.

— Здравствуй, мам. Рад тебя видеть.

Женщина сдержанно кивнула ему в ответ. На данный момент это значило лишь одно: путь к родительскому жилью был абсолютно свободен. А все остальное можно было уладить и потом.

С этой мыслью Томас отправился в свою старую комнату. Ему нужно было немедленно проверить одну свою теорию, которая все же засела в голове в тот момент, когда он столкнулся в лифте с тем брюнетом. Что-то подсказывало, в этот раз пребывание в доме у отца будет не таким, как обычно.

***

Билл все еще бежал. Он решил провести сегодняшний день с пользой для себя. И если вчерашний оказался безнадежно испорчен навязчивыми знакомыми, то сегодня он не собирался допускать ничего такого. Кернер делал размеренные вдохи и выдохи, наслаждаясь красотами западного города. Он бежал вдоль линии деревьев и уже описал несколько кругов, как вдруг его руки коснулась чья-то ладонь. Он удивленно вытащил наушники и обернулся. Прямо за ним, ничуть не уступая его темпу, спешила Аманда — в красном спортивном костюме, который выгодно подчеркивал ее совершенные формы.

— Ну как, красавчик? Выспался? — игриво осведомилась она, выбегая чуть вперед и нарочно разворачиваясь к Биллу лицом.

— Аманда! — он поперхнулся от неожиданности. — Ты что тут делаешь?

— Ну, а на что это похоже? — девушка весело рассмеялась, демонстрируя свою прекрасную улыбку. — Спортом занимаюсь, как и ты.

Фак, черт, фак, фак-фак-фак… — тихо ругался про себя Билл, изо всех сил делая очень дружелюбное лицо.

— И что… Э-э-э… Всегда в этом парке? — осторожно осведомился он.

— Когда как. Иногда тут. Иногда через пару кварталов. А иногда просто рано с утра по улице бегаю, когда мало людей и машин.

— Ну, надо же. Как любопытно, что мы встретились, — ровным тоном отозвался Билл.

— Ничего удивительного. Ты ведь живешь недалеко от меня. Я слышала, как хлопает твоя дверь, — красотка пожала плечами, будто сообщала какую-то незначительную информацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука