Читаем Советская поэзия. Том 1 полностью

Боюсь, что, листья дней моих губя,Мороз ударил рано в этот раз:Еще далеко до зимы, а я,Я желт, как молнией задетый вяз.Еще зиме не передана власть,А листья опадают и в тепле…Быть может, время по ветру упасть,Свалиться и уснуть, припав к земле?Советует рассвет, зовет заря:«Ложись, Хасан-абый!»Все это зря:Не получается бездумный сон —Сомкну глаза, и снится мне Назон{180}.Друзья, мне все равно покоя нет.Могу залечь в берлогу, как медведь.Все будет сниться мне Назым Хикмет{181},И Искандер, и колокола медь…

1942

«Ты ровесница вечности. Меры…»

Ты ровесница вечности. МерыНет тебе. Ты не ведаешь бренности.В твоей памяти многие эры,Он же — только дитя современности.Ты дорогу ему начертала,Ты предопределила дела его,А теперь посмотри, что с ним сталоИ куда та дорога вела его!Он вернулся из дали постылой,Мукой кормленный, бедами поенный;Ты сама его в путь проводила,Так сама и ворота открой ему.Упади ему в ноги, безгрешному,И не бойся — пинка не получишь.Лишь одним одержим он по-прежнемуКак бы мир переделать получше.

1966

ИЦИК ФЕФЕР

(1900–1952)

С еврейского

{182}

«Со мною конь, мешок и шашка…»

Перевод Е. Евтушенко

Со мною конь, мешок и шашка,Я запыленный, молодой,И набекрень надета шапкаС красноармейскою звездой.Готов к ранениям и бедам,В дорогу дальнюю готов,Я поклонюсь и хатам белым,И дымам дальних городов.Лечу я по земному шару,О прежней жизни не грущу,Свечу себе своею шапкойИ шашкойистинуищу!

1918–1920

Нелегкий путь

Перевод А. Ревича

По диким склонам я блуждал,Рукой касался диких скал,Срывал я дикие плоды,Был труден путь. Я вкус бедыИспробовал и высоту,Я был, как птица на лету,К земле влекла меня тоска,Но я запомнил облака…Пришлось бродить и по морям,Как был я горд, как был упрям,Я без указки мог найтиВо тьме пути.Я знаю множество дорог,Увы, какой мне в этом прок?Я заблудился, не пойму,Где стежка к сердцу твоему.

1936

Первые стихи

Перевод П. Антокольского

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги