Читаем Советская поэзия. Том второй полностью

Дайте, дайте первую удачу!Пусть в себя поверит человек!Пусть в приливе радости горячейОщутит себя потомком всех,Кто творил, кто сделал мир богаче…Дайте, дайте первую удачу!..Дайте, дайте первую удачу!..Чтобы, гордость юную не пряча,Человек, как молодой орел,Прянул в небо и себя обрел,Путь свой во Вселенной обознача!..Дайте, дайте первую удачу!

«О жизнь! Когда ты на моем пути…»

Перевод Ю. Нейман

О жизнь!Когда ты на моем путиЗатем, чтоб за провинность наказатьИль чтобы испытать меня опять,Противника захочешь мне найтиИ нас друг с другом на пути столкнуть,Молю, о жизнь, ко мне добрее будь!Из множества народа, что идетСейчассквозь времени водоворот,Того, кого борьба не закалила,Того, чей ум незрел и уязвим,Кто послабей меня своею силой, —Не делай,жизнь,противником моим.

«Приснились джунгли нынче мне во сне…»

Перевод Ю. Нейман

Кайсыну Кулиеву

Приснились джунгли нынче мне во сне.Кругом визжала обезьянья стая…Раздобрясь, хвост они давали мне,Чтоб лезть в верхи, при случае петляя…Но отказался я от этих прав,Остаться человеком пожелав.Свирепых львов увидел я во сне,Развеселило их мое обличье!..И дать клыки они решили мне,Чтоб слабых бить и жадно рвать добычу…Но отказался я от этих прав,Остаться человеком пожелав.

«Бейте, люди, пестрых волков!..»

Перевод Ю. Нейман

Бейте, люди, пестрых волков!В дни, когда опустели хотоны,О хозяевах исступленноВыли псы калмыцкой земли,Одичали, в степи ушли…Бейте, люди, пестрых волков!Не боятся огня и словаИ не терпят духа людскогоПочитавшие нас, как богов,Твари, одичавшие снова,Порождения времени злого…Бейте, люди, пестрых волков!

«Когда я замечаю с чувством боли…»

Перевод Ю. Нейман

Когда я замечаю с чувством боли,Что, прошагав изрядный путь земной,Не совершил я и десятой долиВсего того, что замышлялось мной,Я не ищу тогда причин извне, —Истоки бед — они во мне.Ни злобной завистью, ни нелюбовьюНикто, поверь, мне не чинил помех.Во мне самом, в душе моей — гнездовьеВсех промахов моих, ошибок всех.В том, что с мечтой свершения — не вровень,Не мир, не люди, — только я виновен.

«Когда, о степь! — и впрямь морской стихией…» Перевод Ю. Нейман

Когда, о степь! — и впрямь морской стихиейБыла ты встарь и в синеве твоей,Блестя, сновали рыбки золотые —Веселые солдатики морей,Скажи мне, степь, в траве твоей густойГде весточка о рыбке золотой?И если это повторится въяве,Когда пройдет веков круговорот —И зелень радостную разнотравьяНакроет синева слоистых вод,Скажи мне, степь, как, вопреки судьбе,Хоть весточку оставить о себе?

ЮРИЙ ЛЕВИТАНСКИЙ

(Род. в 1922 г.)

{161}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия