406. Зв. 1944. № 3, без четырех последних ст., без даты, вместе со ст-ниями: № 407, 408, 410, «Мы вышли из большого боя…». За Нарву перешли костры. Нарва (Нарова) — река на границе России и Эстонии, где в июле 1944 г. шли ожесточенные бои.
407. Зв. 1944. № 3, без даты. В последующих изданиях печаталось без четырех последних ст.
408. Зв. 1944. № 3, с вар., без даты; СППнВОВ.
409. Зв. 1944. №3, с вар., без даты; СППнВОВ. С. Наровчатов в воспоминаниях «Поэт на фронте (Г. Суворов)»: писал: «Поразительной эпитафией ему, да и не только ему, а всем погибшим на фронте, послужило стихотворение “Еще утрами черный дым клубится…” Все лучшие черты поэзии Георгия Суворова нашли выражение в этом стихотворении Эго стихи огромного душевного и духовного простора. Прощальные слова уходящего навек человека, они сказаны как бы вполоборота на медленном неостановимом шагу Первые строфы еще звучат надеждой, что широкий мир откроется равно всем, но последние четверостишия звучат уже пронзительной нотой расставания… В последних стихах Георгия Суворова разлита такая мудрость и всепобеждающая сила, что трудно поверить в принадлежность их молодому человеку, почти юноше. В стихах заключена самооценка поколения, и строки “Свой добрый век мы прожили как люди и для людей” — можно назвать поистине великими» (см: Поэт Воин. Сибиряк: Воспоминания и статьи о Георгии Суворове. Красноярск. 1985. С. 58—59).
410, 411. Суворов Г. Слово солдата. Д., 1944
МИХАИЛ ТРОИЦКИЙ
412. СиП-2. Аспидные доски — грифельные доски, сделанные из кристаллической горной породы (аспида), употреблялись в дореволюционной России в учебных заведениях для письма. Вот она, японская война! Речь идет о русско-японской войне 1904—1905 гг. Адмиральский час — время, когда кончалось присутствие в адмиралтействе и начинался обеденный перерыв. Контуры воюющей Европы — Девятьсот четырнадцатый год. Имеется в виду первая мировая война, начавшаяся в 1914 г.
413. ЛС. 1940. № 8/9, без даты, вместе со ст-ниями: № 414, 416, 418. «Сколько раз я от двери дошел до стола…», «Есть в дружбе и любви всего одна минута…». «Разлука» («Весной под кустиком терновым…»). Датируется по СиП-1. Таврический сад — парк в Ленинграде, получивший свое название от находящегося рядом Таврического дворца, принадлежавшего ранее князю Г. А. Потемкину-Таврическому.
414. ЛС. 1940. № 8/9, с вар., без ст. 28—31 и без даты; СиП-1. Здесь и во всех последующих изданиях — без подзаг. и первых 7 ст. Ст-ние было прочитано Троицким на одном из занятий творческого семинара молодых литераторов в ленинградском Доме писателя в цикле «Застольные стихи», не предназначенном для публикации, в который входили дружеские послания, шутки и тосты (См.: Духан Я. Молодость жива! Л, 1970. С. 31). Калган — растение, обладающее дубильными и красильными свойствами. Посвящение — А Гитовичу. Гитович Александр Ильич (1909—1966) — советский поэт, переводчик.
415. СиП-2.
416. Зв. 1938. № 8, без ст. 23—26. без даты, вместе со ст-нием «Звукоуловители» («Приборы чуткости и слуха…»); Троицкий М. Л., 1940. И смотрят женщины оттуда, К плечам поднявши кулаки. Имеется в виду антифашистское приветствие «Рот фронт» (см. примеч. 170).
417. ЛС. 1940. № 8/9, без даты. Датируется по СиП-1.
418 ЛC. 1940 № 8/9. без деты Датируется по СиП-1. А Гитович отмечал, что поэт выразил «<…> в этом изумительном — не сомневаюсь, что оно станет хрестоматийным, — стихотворении <…> свою мечту о мире, том справедливом мире народов, когда война будет не только противоестественным, но и просто непонятный явлением». (См.: Гитович А. О Михаиле Троицком // СиП-1. С. 5—6).
419. СиП-2 Мы захотим — поставим брашна. Брашно (устар., церк.) — еда, яства.
420. СиП-1. Кронштадт — город и порт в Ленинградской области на острове Котлин в Финском заливе.
421. Зв. 1958. № 5, без даты, вместе с № 427.
422. СиП-1.
423. Ленинградский альм. 1957. Кн. 12 (в статье З. Штейнмана «Стихи остаются в строю: Памяти М. Троицкого»), с вар., без даты; СиП-2.
424, 425, 426 СиП-1.
427. Зв. 1958. № 5, без даты. Датируется по СППнВОВ.
428. СиП-2. О, Трансвааль, Страна моя, Ты вся Горишь в огне — перефразированные строки из популярной народной песни начала XX в. «Трансвааль, Трансвааль, страна моя…» Девет Христиан Рудольф (1854—1922) — бурский генерал и политический деятель. «Мы красная кавалерия, И про нас…» — первые строки «Марша Буденного», музыка Д. Покрасса, слова С. Минина.
ИВАН ФЕДОРОВ