Читаем Советы юным леди по безупречной репутации полностью

– Я всегда хожу очень быстро, леди Каролина, – вполголоса произнесла Маргарет, встряхивая юбку. – Вы уверены, что не отстанете?

– Знаете что, мисс Бальфур, – откликнулась та, – со всей определенностью, темп буду задавать я.

Они торопливо последовали за леди Хёрли, оставив в арьергарде Элизу и улыбающегося Мелвилла. Завершала процессию шедшая позади на несколько шагов Пардл.

Сады Сидни-Гарденс находились недалеко от аббатства – нужно было пересечь реку Эйвон и пройти до конца Палтни-стрит. И вскоре быстро идущие впереди пары, войдя в сад, исчезли за поворотом извивающейся тропы, тогда как Элиза и Мелвилл предпочли прогуливаться не торопясь. Виды вокруг радовали глаз: тенистые беседки, романтичные фонтаны и лоскутки заботливо воссозданной дикой природы вдоль змеистых тропинок. Но Элиза пренебрегла красотами, чтобы внимательнее присмотреться к спутнику.

– У вас и правда в кармане «Проповеди» Фордайса? – спросила она с любопытством.

– Боже упаси, нет, – ответил Мелвилл, доставая из кармана записную книжку в кожаной обложке. – День, когда я почитаю Каролине Фордайса, станет днем моей смерти при подозрительных обстоятельствах.

– И что бы вы сделали, если бы Сомерсет попросил вас прочитать проповедь? – с улыбкой поинтересовалась Элиза.

– Я удивлен, что он не попросил. Этот джентльмен положительно вознамерился подзуживать меня при каждом удобном случае.

Улыбка Элизы померкла.

– Мне жаль, – сказала она. – Я не знаю, почему он так себя ведет.

Не вполне правдиво. Сначала она думала, что поведение Сомерсета продиктовано ревностью, но после вчерашнего вечера это казалось маловероятным.

– Он ревнует, – сказал Мелвилл. – Вы прекрасно это знаете и умело используете.

Элиза ошеломленно покачала головой.

– Вы не правы относительно меня, – запротестовала она. – И относительно него тоже.

Как бы ей ни хотелось обратного.

– Вам нечего стыдиться, – заверил ее Мелвилл. – Мы все совершали во имя любви поступки и похуже, а я нисколько не возражаю, чтобы мной воспользовались ради такой цели. Более того, умоляю, пользуйтесь мной больше, миледи.

Элиза залилась густой-прегустой краской и втянула голову в плечи, но Мелвилл еще не закончил. Отстранившись от спутницы, он, как в день их знакомства, раскинул руки, словно приглашая к осмотру:

– Я в полном вашем распоряжении.

Элиза в панике огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что за ними не наблюдают.

– Прекратите, – потребовала она. – Это нелепо.

Нелепо и неприлично даже для Мелвилла, и она не знала, как поступить в ответ на столь возмутительное поведение: рассмеяться или…

– Можем уединиться в какой-нибудь романтичной беседке и позволить Сомерсету нас застать, – предложил граф. – И тогда у него не останется иного выбора, как вызвать меня на дуэль. Или, как думаете, в этих садах есть оранжерея? Я всегда питал слабость к оранжереям.

Элиза все-таки рассмеялась – невозможно было удержаться.

– Она смеется! – ликующе воскликнул Мелвилл. – Наконец-то!

Он снова предложил ей руку, и, беря его под локоть, Элиза заметила брызги чернил на манжетах рубашки.

– Писали письма сегодняшним утром? – спросила она.

– Не письма.

Мелвилл помахал перед ней записной книжкой, прежде чем убрать обратно в карман.

– Снова начали работать?

– Я никому еще не говорил, но да. «Медея». Месть, страсть, героические двустишия и тому подобное…

Голос его звучал легкомысленно, но лицо выражало неподдельное удовольствие.

– Не могу дождаться, – сказала Элиза совершенно искренне. – Хотя я думала, вы приехали сюда отдохнуть.

– Отдых меня утомляет. Это смертельно скучно.

– А книжка – чтобы записывать идеи?

– Что-то в этом духе. Выразительные фразы, слова, которые я хотел бы использовать, в сущности, всяческая галиматья.

– Мой дедушка делал то же самое, – вспомнила Элиза. – Только он не записывал слова, а зарисовывал сценки или предметы, чтобы было легче вернуться к ним позже. Он говорил мне, что так должен поступать любой уважающий себя живописец.

– И вы последовали его совету?

– Я не живописец.

– Полагаю, мы уже пришли к несогласию по этому вопросу, – сказал Мелвилл.

Вот оно. Они наконец добрались до темы, которую Элиза все утро страстно мечтала затронуть. Когда впереди показался канал, она умолкла и сделала вид, что любуется перекинутым через него замысловатым мостиком в стиле шинуазри[8], набираясь храбрости, чтобы задать вопросы, вертевшиеся в ее голове со вчерашнего вечера. Обсуждать их в общественном месте было рискованно, но сейчас, в окружении густой зелени, когда вдалеке едва виднелись холмы Батгемптона и лишь шорох ветерка в деревьях сопровождал их шаги, было легко представить, что они с Мелвиллом совершенно одни, затеряны где-то среди сельских просторов.

Элиза снова искоса взглянула на спутника:

– По поводу портрета. Ваше предложение серьезно?

Если он ответит отрицательно, она все равно не утратит самообладания.

– Предельно серьезно, – кивнул Мелвилл. – Вы согласитесь?

– Цель – поместить его на первой странице ваших книг? – пожелала убедиться Элиза.

– Да. Меня заверили, что это поможет расширить круг читателей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путеводитель для дам

Советы юным леди по счастливому замужеству
Советы юным леди по счастливому замужеству

Англия, начало девятнадцатого века. Двадцатилетней Китти Тэлбот, на попечении которой находятся четыре младшие сестры, нужно за короткий срок найти огромную сумму, чтобы выплатить кредиторам родительские долги. Иначе можно остаться без крыши над головой. И пусть эта крыша протекает, а комнаты обставлены довольно скудно, – чтобы сохранить дом, в котором прошло детство, все средства хороши! Китти решается на отчаянный шаг – добиться предложения руки и сердца от какого-нибудь состоятельного джентльмена из высшего общества. Ведь кто не играет, тот не выигрывает, а риск – всего лишь часть игры. Чего не ожидает Китти, так это встречи с одним очень проницательным господином – лордом Рэдклиффом, старшим братом восхитительно богатого Арчибальда де Лейси. Лорд, безошибочно угадавший в Китти охотницу за деньгами, полон решимости разрушить ее планы любой ценой…Английские традиции, английские манеры, английский юмор от «современной Джейн Остин»!Впервые на русском!

Софи Ирвин

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы