Читаем Советы юным леди по безупречной репутации полностью

– А вы припоминаете, леди Сомерсет, вечер на Гросвенор-сквер, – начала леди Селуин, тоже залившись звенящим смехом, – когда была объявлена ваша помолвка и мы упросили вас спеть для нас?

– Припоминаю, – мрачно откликнулась Элиза.

Тот, кто пережил наяву худший из своих ночных кошмаров, вряд ли такое забудет.

– Вы так отнекивались! – не унимался Селуин. – И вскоре мы поняли почему!

В жизни Элизы не было человека, которого она ненавидела бы сильнее.

– Селуин… – тихо сказал Сомерсет.

– Да мы просто шутим! – запротестовал тот.

– Мне не смешно.

Час назад поддержка с его стороны воодушевила бы Элизу, но теперь только усилила головную боль. Сомерсет вознамерился окончательно ее запутать? Сначала то игнорировал, то дразнил, потом оскорбил, а теперь бросился защищать. Головокружительные метаморфозы.

– Джентльмены волей-неволей ждут от жены успехов на каком-либо поприще, – сказала миссис Винкворт. – Тому, кто женится на Уинни, в этом смысле несказанно повезет, ибо природа наградила ее дивным голосом.

Миссис Винкворт на мгновение умолкла, выслушала вежливое бормотание гостей, а потом, точно осененная гениальной мыслью, добавила:

– Право, леди Сомерсет, Уинифред просто обязана усладить наши уши песней!

– Мама… – прошептала ее дочь, качая головой.

– Я убеждена, немного музыки – ровно то, что нам сейчас нужно, – настаивала миссис Винкворт.

Эта пытка когда-нибудь закончится? Или вечер так и продолжит обрушивать на Элизу нескончаемый поток неприятностей, которые она не в силах ни остановить, ни предотвратить?

– О да! – согласился Селуин. – Пожалуй, какую-нибудь джигу.

– Идеальное завершение идеального вечера, – лукаво ввернула леди Селуин.

– Мама, я не могу, – сказала мисс Винкворт.

– Леди Сомерсет, молю, присоедините свои уговоры к моим, – обратилась миссис Винкворт к Элизе. – Моя дочь слишком скромна и без них ни за что не согласится.

– Если мисс Винкворт не хочет для нас петь, я не уверена, что… – начала Элиза так твердо, как только могла.

– Она просто конфузится, – внес свою лепту адмирал. – Давай же, девочка, не вынуждай нас просить.

– Не заставляйте ее, сэр, – присоединился Мелвилл к защитникам мисс Винкворт. – Ибо тогда я сочту себя обязанным поступить соответственно, а если меня к чему-то принуждают, результат не нравится никому.

Маргарет и леди Каролина рассмеялись, но Элиза не могла отвлечься от зрелища миссис Винкворт, шипевшей увещевания на ухо дочери. Мисс Винкворт задышала чаще, что внушало тревогу, а боль в голове Элизы закручивалась все туже.

– Пожалуйста, не стоит… – заговорила она, когда миссис Винкворт начала сталкивать дочь со стула.

И вновь Элиза испытала горячее желание завершить этот вечер, не сходя с места. Пренебречь всеми обычаями и нарушить все правила гостеприимства, отправить гостей по домам, не заботясь о последствиях такого неучтивого поступка. Ах, если бы этот путь был для нее открыт!

Впрочем… разве он для нее закрыт? Да, это было бы невежливое, неэлегантное, шокирующе проявление дурного тона, но… Но это ее дом. Они пили ее чай. Пришли на ее званый ужин. С какой стати она должна молчать и притворяться, что колкости Селуинов ее не задевают, а Винкворты непредвзяты, притворяться, что ей вообще хочется здесь находиться? Больше никто не посмеет укорить Элизу в недостаточной элегантности. Она взрослая женщина, обладает собственным умом (и богатством) и не желает терпеть общество этих людей ни минутой дольше.

Второй раз за вечер Элиза встала. Сердце билось учащенно, словно она собиралась прыгнуть с обрыва.

– Боюсь, у меня разболелась голова, – поспешно сказала она. – И как бы я ни была уверена, что игра мисс Винкворт доставит нам большое удовольствие, я вынуждена удалиться.

Оглушительная тишина, последовавшая за ее заявлением, возможно, заставила бы Элизу дрогнуть, если бы не мисс Винкворт, воззрившаяся на хозяйку дома ошеломленным взглядом мышки, неожиданно освобожденной из мышеловки.

– Благодарю за прекрасный вечер, – добавила Элиза.

Леди Каролина с легким стуком поставила чашку с недопитым чаем и поднялась. Остальные гости, все еще не придя в себя от потрясения, молча встали и двинулись к выходу.

– Браво, – шепнул Мелвилл, склоняясь над рукой Элизы.

Не ответив, она высвободила руку и протянула ее леди Селуин, которая переводила взгляд с Элизы на Мелвилла и обратно, явно что-то просчитывая в уме.

Сомерсет, уходивший последним, замешкался в дверях, открывая и закрывая рот, как рыба.

– Миледи, – решился он.

– Доброй ночи, Сомерсет, – отрезала Элиза.

Что бы он ни собирался ей сказать: попросить прощения за грубость или осыпать ее очередным шквалом упреков, – сегодня Элиза не хотела ничего слышать. Только не в тот момент, когда она с трудом сохраняла самообладание.

Гости ушли, в доме воцарились блаженные тишина и покой. Элиза опустилась на диван и со вздохом закрыла глаза. Без всяких сомнений, рано или поздно она раскается в собственной неучтивости, но сейчас она не могла заставить себя пожалеть о своем поступке.

– Это был весьма запоминающийся вечер по всем меркам, – сказала Маргарет.

Элиза ощутила, как диван подался под ее весом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путеводитель для дам

Советы юным леди по счастливому замужеству
Советы юным леди по счастливому замужеству

Англия, начало девятнадцатого века. Двадцатилетней Китти Тэлбот, на попечении которой находятся четыре младшие сестры, нужно за короткий срок найти огромную сумму, чтобы выплатить кредиторам родительские долги. Иначе можно остаться без крыши над головой. И пусть эта крыша протекает, а комнаты обставлены довольно скудно, – чтобы сохранить дом, в котором прошло детство, все средства хороши! Китти решается на отчаянный шаг – добиться предложения руки и сердца от какого-нибудь состоятельного джентльмена из высшего общества. Ведь кто не играет, тот не выигрывает, а риск – всего лишь часть игры. Чего не ожидает Китти, так это встречи с одним очень проницательным господином – лордом Рэдклиффом, старшим братом восхитительно богатого Арчибальда де Лейси. Лорд, безошибочно угадавший в Китти охотницу за деньгами, полон решимости разрушить ее планы любой ценой…Английские традиции, английские манеры, английский юмор от «современной Джейн Остин»!Впервые на русском!

Софи Ирвин

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы