Х о л л о. Не верится, что будет так. Остальные тоже не сдвинутся с места. Для этого недостаточно простой заинтересованности. Нужно иметь ясную цель или хотя бы задаться мыслью, которая побуждала бы к активным действиям. Лучше всего перейти на сторону русских, пока не поздно.
Д ю к и ч. Только нам одним? Это явилось бы свидетельством нашей несостоятельности. На той стороне тоже спросят: а где же рота?
Х о л л о. Разве это зависит от нас? Да вложи мы хоть всю душу…
П е т р а н е к. Мы ее не вкладывали! Не считая того, что благодаря Бодаки мы остались в живых, сами мы ничего не сделали. Замысел нападения на лагерь тоже исходил не от нас. Дюкич прав, надо заботиться не только о спасении своей шкуры.
Р е д е ц к и. А что в это время происходило там?
М о ж а р. Он только что вернулся с виноградника.
Ш а й б а н. Он ходит туда выпивать?
В о н ь о. Насколько мне известно, он прячет в давильне штатскую одежду.
А л м е р и. А как насчет фауст-патронов?
В о н ь о. Понятия не имею, господин прапорщик.
А л м е р и. Но так мы никогда не доберемся до лагеря!
Ш а й б а н. Я хоть и не собирался тебя отговаривать, но с самого начала считал всю эту затею нереальной.
А л м е р и. Это мне очень хорошо известно. А между тем, не откажись ты руководить операцией и не убивай мы время на пустые словопрения, рота не только согласилась бы выступить, но рвалась бы в бой.
Ш а й б а н. Без противотанкового оружия?
А л м е р и. Фельдфебель, раздобудьте взрывчатку, хоть из-под земли!
М о ж а р. Господин капитан! Танки двинулись!
Ш а й б а н. Куда?
М о ж а р. По центральной улице.
В о н ь о. На восток или на запад?
М о ж а р. Кажется, они идут сюда.
В о н ь о. Ну, теперь нам достанется.
Ш а й б а н. Поднимите роту по тревоге. Отойдем в буковый лес!
А л м е р и. Нельзя ли заминировать горную дорогу?
В о н ь о. У нас нет ни одной мины.
А л м е р и. Что же у нас есть, черт побери?!
М о ж а р. Танковая колонна повернула! На шоссе! К границе!
А л м е р и
Ш а й б а н. В лагере еще незаметно никакого движения. Как видно, танки все-таки не прикрывают эвакуацию лагеря.
Д ю к и ч. Благодарим за услугу, камерады! Теперь уж мы покажем охране, где раки зимуют! Зададим трепку!
Ш а й б а н. Да, теперь обстановка, пожалуй, более благоприятна.
А л м е р и. Значит, ты разохотился и готов действовать?
Ф о р и ш. Слава Христу.
В о н ь о
Ф о р и ш. Слава Христу.
Ш а й б а н н е. Не будем разыгрывать эту комедию.
Ш а й б а н. Добро пожаловать, господин аббат. Вы ко мне?
Ф о р и ш. Нет, к господину прапорщику.
А л м е р и. Знаю, ваше преподобие. Не беспокойтесь, мы не разорим вашу деревню. Немецкие танки уже уходят.
Ф о р и ш. Слава богу.
А л м е р и. В худшем случае завяжется небольшая перестрелка в Вертипусте. Мы решили освободить заключенных из немецкого концлагеря.
Ф о р и ш. Делайте, если можете. Сегодня мне — завтра тебе! Вы тоже можете оказаться в таком положении, когда будете нуждаться в помощи других. К тому же нилашисты тоже уходят из деревни.
Ш а й б а н. Ну что ж, еще одной заботой меньше. Кажется, я пойду с вами.
Ф о р и ш. Но я принес не только добрые вести.
П е т р а н е к. Что натворили немцы?
Ф о р и ш. Не они. Нилашисты.
Х о л л о. В концлагере?
Ф о р и ш. Господин прапорщик, дорогой сын мой, в столь скорбный час мужайтесь, не теряйте твердость духа.
Ш а й б а н. Что произошло?
Ф о р и ш. Отсюда, с горы, спустился какой-то нилашист. Он кричал, что господин прапорщик стукнул его, но он, дескать, расквитается с обидчиком. Прихватив дружка, насильник вломился в квартиру господина прапорщика. Бедную жену вашу дважды подвергли мучениям. Поначалу изверги убили душу бедняжки, а затем тело.
М о ж а р. Бодаки был прав: всадить бы в треклятого фашиста пулю, а не отделываться оплеухой.