Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Отношение к посту, в наше время особенно, есть яркое мерило «церковности». Церковно-настроенные христиане радуются при наступлении Великого поста, ибо спасительная стихия поста, очищающего и освящающего их души, это — их родная стихия. Люди, отошедшие от Церкви, утратившие дух подлинной церковности, как бы не замечают наступления поста, он для них словно не существует, а некоторые из них относятся к посту прямо враждебно. И таких в нынешнее время большинство.

Отчего это?

Это оттого, что современные люди, даже из числа считающих себя православными христианами, настолько далеко отошли от истинной веры в Бога, от истинной Церкви, настолько перестали жить подлинной духовной жизнью, что правильное понятие о посте сделалось им совершенно чуждым. Поэтому они и не чувствуют потребности в посте и не постятся. Мало того: многие из них, отрицательно относясь к посту, осуждают верующих, которые постятся, называя их «ханжами» и тому подобными именами.

Такое отношение к посту, если оно не связано с явным богоборчеством, объясняется, главным образом, тем ужасающим религиозным и церковным невежеством, в котором живут современные люди, и совершенно превратным, вследствие того, представлением о посте. Большинство современных людей наивно считают, будто вся сущность поста заключается лишь в запрещении есть мясо, молоко, сыр, яйца и всю так называемую «скоромную» пишу, и негодуют на это, ибо главный интерес жизни сводится у них к получению как можно большего числа чисто-животных удовольствий и наслаждений. Они не могут себе представить, как обойтись, хотя бы в течение нескольких дней, без мяса и других видов лакомой и утучняющей плоть пищи, и ожесточенно возражают против поста, находя даже подходящие, как им кажется, изречения из Священного Писания (с которым вообще по большей части, они даже не знакомы), в род того, что «входящее в уста не оскверняет человека» (Матф. 15:11) и, по-видимому, не зная, что сказавший это Христос Спаситель Сам постился и притом так строго, как никто из нас не постится теперь, сорок дней и сорок ночей совсем ничего не вкушая (Матф. 4:2). Он же дал нам и заповедь о том, как мы должны проводить пост, о чем и напоминает нам св. церковь в установленном ею евангельском чтении перед наступлением Великого поста в неделю Сыропустную (Матф. 6:16-18): поститься мы должны для Бога, а не для людей. Сам же Господь указал нам и на всю великую важность поста, как на одно из двух могущественных средств борьбы с темной бесовской силой.

«Сей же род  (то есть бесовский род) не исходит, токмо молитвою и постом»  (Матф. 17:21) — сказал Он Своим ученикам, в объяснение почему они не смогли изгнать беса из жестоко бесновавшегося юноши, которого привел к ним с просьбой об исцелении несчастный отец.

Вот почему так важно знать, как следует по-настоящему поститься и в чем заключается истинный пост, и всем неведущим и непонимающим разъяснять это, всячески разбивая нелепые представления о посте людей чуждых и враждебных Церкви.

В чем же состоит сущность поста, по учению Церкви?

Это так ясно и понятно разъяснено в целом ряде наших прекрасных церковных песнопений, из коих особенно выразительна стихира, которая поется в понедельник на первой седмице Великого поста. Вот эта стихира:

«Постимся постом приятным, благоугодным Господеви: истинный пост есть злых отчуждение, воздержание языка, ярости отложение, похотей отлучение, оглаголания, лжи и клятвопреступления. Сих оскудение — пост истинный есть и благоприятный».

Итак, вот что такое истинный пост: не отказ только от скоромной пищи, но прежде всего — «злых отчуждение», то есть отчуждение себя, своей души от всякого зла. А далее в стихире идет яркое и понятное перечисление — от каких именно видов зла.

Предостерегают наши церковные песнопения и от неправильного поста — тех, кто всю суть постного подвига видят в одном только телесном воздержании от скоромной пищи и решительно осуждают таких «постников».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика