Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Мало, однако, было служителям сатаны разрушения лишь Русского Православного Государства: им надо было разрушить Русскую Православную Церковь. В своей слепой сатанинской злобе они надеялись, что тогда легко будет им уничтожить св. Православие и во всем мiре. Подкоп под Русскую Православную Церковь начался в виде насаждения всевозможных сект, а затем внедрения протестантских, либеральных и гуманистических идей внутрь самой Церкви. Еще задолго до революции уже созрел у нас дух «живоцерковничества» и «обновленчества», которым была поставлена задача — разложить Церковь извнутри. Насаждался этот тлетворный дух под благовидным предлогом возвращения Церкви к Апостольским временам: Церковь, якобы «омертвевшая», призывалась стать «живой». Этот дух живоцерковного модернизма, после крушения православной России, стал быстро распространяться и в других поместных православных церквах. А когда в среде огромной по своей численности русской эмиграции, разсеявшейся по всему мiру, вполне естественным путем образовалась Русская Зарубежная Церковь, получившая законно-каноническое обоснование своего существования в знаменательном указе Святейшего Патриарха Тихона от 720 ноября 1920 г. за № 362, поклонники сатаны, разрушившие Православное Русское Государство и воздвигшие страшное кровавое гонение на Церковь в России, ополчились на нее, чтобы и ее уничтожить. Пущены были в ход все средства, вплоть даже до обращения к церковным канонам, с целью доказать неканоничность и незаконность самого ее существования. Попущением Божиим, враги св. Христовой истины успели произвести в ней раскол, а в отколовшихся частях уже с полной свободой, ничем не стесняясь начали внедрять все тот же тлетворный дух «живоцерковничества», протестантского либерализма и модернизма, взлелеянных идеями гуманизма. Новоизмышленное учение «софианства», поношение подлинного Православия через усвоение ему презрительной клички «православизма», стремление к тесному сближению с протестантизмом под громким «ученым» названием «экуменизма» (в основе которого лежит, по большей части, тщательно скрываемая, но иногда неосторожно обнаруживаемая идея равноценности всех вероисповеданий, с разных точек зрения выявляющих будто бы одну и ту же истину), весьма расплывчатое и отнюдь неправославное истолкование понятия Церкви и, наконец, особенно губительное в нравственно-христианской жизни отвержение самого существа православно-христианской нравственности так ясно выраженного в словах Самого Господа-Спасителя: «Внидите узкими враты: яко пространная врата в широкий путь, вводяй в пагубу, и мнози суть входящии им. Что узкая врата и тесный путь, вводяй в живот, и мало их есть, иже обретают его» (Матф. 7: 13-14). Отвержение аскетического подвига в личной жизни, так ясно заповедуемого и Самим Христом Спасителем и Его св. Апостолами в целом ряде многочисленных изречений, на протяжении всего Священного Писания, а тем самым — страшно сказать! — косвенное возведение хулы на великих подвижников христианства, прославленных Церковью, как святых угодников Божиих и воспеваемых ею в ежедневных богослужебных песнопениях — это с одной стороны. Желание все внимание свое, вопреки ясному учению Слова Божия (напр., Евр. 13:14), сосредоточить на устроении здешней земной жизни (конечно, вследствие слишком слабой веры в реальность будущей), стараясь совместить служение «Богу и маммоне», служение каким-то отвлеченным идеалам «Истины, Добра и Красоты», коими подменили гуманисты живого личного Бога, осторожное внушение мысли, что не нужно бояться греха, подобно «изуверам-аскетам», убивающим «радости этой жизни», ибо Христос освятил и преобразил мiр, так что и грех теперь не грех — с другой стороны. — Вот какими чертами можно охарактеризовать это губительное для христианской жизни подлинно еретическое направление. Увы! оно успело пустить уже глубокие корни во всех поместных православных церквах, находя себе поддержку и покровительство даже в некоторых представителях церковной Иерархии; в нем уже воспитана и продолжает воспитываться значительная часть современного православного духовенства, им заражены уже и многие из нашего русского молодого поколения заграницей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика