Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Особенное внимание уделил Собор делу внутренней миссии, призвав всех наших пастырей к усилению ее, о чем гласит пространно-составленная резолюция с перечислением всего того, что необходимо предпринять для этого. Мы стоим перед серьезной угрозой потерять нашу паству, растворяющуюся все больше и больше в окружающей нас иноверной и иностранной среде, и только ясное сознание этой опасности и усиленный пастырский труд по окормлению душ всех наших пасомых, а особенно — молодого поколения, может спасти положение. Главное внимание должны обратить наши пастыри на подрастающее молодое поколение, в значительной своей части лишенное возможности посещать русские школы, и все силы свои приложить к тому, чтобы не оставить его без религиозного и национального воспитания в православном русском духе.

Наконец, что особенно важно, на Соборе не раз было подчеркнуто высокое назначение пастыря Церкви, как прежде всего душепопечителя, а не только «администратора», способного лишь расхолаживать и тем отталкивать от себя пасомых. Нужна и администрация и организация для успеха дела, но при этом никак не должна забываться главная и основная задача каждого истинного пастыря — духовное делание, направленное ко спасению душ своих пасомых. А для этого пастыри должны сами вести духовную жизнь на высоком уровне и постоянно воодушевлять себя примерами пастырского служения на протяжении всей истории Христианской Церкви, и в особенности столь близким и дорогим нам образом величайшего пастыря нашего времени приснопамятного отца Иоанна Кронштадтского.

Признал Собор, что лежит на нас долг и внешней миссии — обращения в св. Православие иноверцев -, но к этому нужно подходить весьма осторожно, стараясь не о том только, чтобы чисто-внешним образом присоединять к св. Православной Церкви лиц, к ней не принадлежавших, а о том, чтобы они принимали св. Православие действительно всем сердцем, с достодолжной серьезной подготовкой и становились бы на самом деле по духу православными.

С великой скорбью отозвался Собор на известия о все усиливающемся гонении на веру там у нас на родине, порабощенной богоборческим коммунизмом, — гонении, которое вновь стало принимать самые грубые формы, как это было прежде, в первые годы революции, и не мог не установить всей правильности позиции, от начала принятой нашей Русской Зарубежной Церковью, позиции, с которой она никогда не сходила, — полного непризнания безбожной советской власти и всех тех, кто с нею так или иначе сотрудничает, в том числе и легализованной «советской церкви», являющейся ее послушным орудием и проводником ее предначертаний во всем мiре.

Вот, в общем то важное, что обсуждал и что постановил наш Собор, призвавший нашу зарубежную паству к твердому стоянию за истину в наши лукавые времена и к верности истинной Церкви, ее правилам, установлениям и священным вековым заветам, которыми жили и спасались наши благочестивые предки на Святой Руси, попрание которых вызвало страшную кровавую катастрофу и наше изгнание из пределов родной земли. Дай Бог, чтобы этот наш архипастырский призыв дошел до сердец всех православных русских людей в разсеянии сущих и еще крепче объединил их вокруг нашей Русской Зарубежной Церкви, единственного сейчас свободного оплота истинной христианской веры в мiре!


С Новым Годом, с новым счастьем!

Так когда-то приветствовали у нас на Руси друг друга русские люди при наступлении Нового Года.

Этим стародавним традиционным приветствием сердечно приветствуем и мы всех наших соотечественников — православных русских людей в изгнании и разсеянии сущих и искренно желаем им в наступающем Новом 1963 Году нового счастья.

Но как и откуда может придти к нам это «новое счастье»?

Надо знать, что «счастье» наше зависит прежде всего и в первую очередь не от каких-либо внешне-благоприятных условий и обстоятельств нашей жизни, всегда столь изменчивой и непостоянной, а главным образом — от внутреннего состояния наших душ. Когда в душе настоящий ад от неудовлетворенных желаний, стремлений и разного рода греховных страстей, когда кипит в ней зависть, злоба, гнев и ненависть, когда погружена она в уныние и отчаяние, — о каком «счастье» можно тогда говорить?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика