Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Не видим ли мы уже теперь, в переживаемые нами страшные дни явно-ширящегося отступления от Христа, признаки такого поистине жуткого явления? И не только в так называемом «инославии», но и в самом Православии, от которого остается только одна ширма, одно название? Вспомним старую русскую поговорку: «Не все то золото, что блестит».

И пусть нас обвиняют в чем угодно, вплоть до какого-то якобы сектантства или раскола, мы нисколько не должны этим смущаться, ибо мы хотим сохранить верность Христу-Спасителю до конца и принадлежать к основанной Им истинной Церкви, в. которой только и можем обрести благодать Божию и чрез нее вечное спасение. Измышляемые лукавством людей, отступивших от Христа, лже-церкви или экуменическое объединение всех этих лже-церквей для нас не более, как безблагодатные сонмища, к которым мы, по своей христианской совести, принадлежать не можем и не хотим. А истинная Церковь Христова, не изменившая Христу, исповедующая и проповедующая одну чистую Истину без всякой примеси диавольской лжи останется неодолимой вратами ада и пребудет до скончания века сего и Второго Пришествия Христова, хотя бы число принадлежащих к ней и умалилось до чрезвычайности. Но ведь это так и должно быть, ибо Сам Христос назвал эту сохранившую Ему верность до конца истинную Церковь «малым стадом», сказав, что когда Он снова придет, то едва ли обрящет веру на земле» (Лк. 12:32; Лк. 18:8).

Отсюда ясно видно, что не в «большинстве» дело, а в хранении Истины, а кто будет гнаться за большинством, легко может потерять Истину, отступив от нее вместе с этим «большинством».

Неужели, кому-нибудь мало-мальски знающему учение нашей Святой Церкви, все это может быть не ясно?

Трудно поверить этому! Кто этого будто бы не понимает, тот, видимо, сознательно участвует в процессе Отступления от Христа и имеет задание и других вовлекать в этот процесс Отступления. Поэтому таких людей надо бояться, всячески сторониться и не иметь с ними никакого общения, так как поддерживающий с ними общение и даже только приветствующий их, по учению Слова Божия,«участвует в злых делах их»  (2 Иоан. ст. 9—11).

«Имеющий уши слышать, да слышит!» (Лк. 8:15).


«Уголок Святой Руси».


Праздник Пятидесятницы, или Троицын-день, как его обычно называли у нас в народе, является престольным праздником Св. Троицкого монастыря в Джорданвилле в штате Нью-Йорк. На этот праздник ежегодно стекается в монастырь множество богомольцев — обычно несколько сотен со всех концов Северной Америки, в последние годы особенно много из Канады, из Калифорнии, а нередко — даже из Южной Америки, из Европы, а бывало — и из Австралии и Новой Зеландии. И вот под впечатлением того, что они видели и слышали в монастыре, начиная с уставных богослужений и кончая всей бытовой обстановкой и общением с братией, они дали Св. Троицкому монастырю выразительное наименование — «Уголок Святой Руси», широко распространившееся по всему русскому зарубежью.

Это, конечно, весьма высокая похвала для монастыря, которая должна, однако, побуждать братию не гордиться ею, а всеми силами стараться быть достойными ее. Вместе с тем это название ясно указывает, в чем верующие русские люди, разсеянные ныне по всему свету, видят главную ценностьСв. Троицкого монастыря.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика