Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Подлинными разсадниками духовного просвещения, очагами православной русской культуры были у нас многочисленные иноческие обители, основанные этими отвергшимися себя, по слову Христову, подвижниками благочестия, а в особенности наши славные лавры. Из них главным светочем духовного просвещения в Киевской Руси была прославленная подвигами многих святых наша знаменитая Киево-Печерская Успенская Лавра, а на северо-востоке в Московской Руси — Троице-Сергиева Лавра, распространившая вокруг себя множество новых иноческих обителей, основанных учениками преподобного Сергия, «игумена всея Руси», как его благоговейно называли верующие русские люди, во множестве стекавшиеся со всех концов русской земли на поклонение его святым мощам. На эту великую святыню русского народа не посмели посягнуть даже лютые безбожники, и доселе перед его святыми мощами возносятся непрестанные молитвы приходящими туда отовсюду богомольцами.

Иноческий идеал отреченья от мiра сего, во зле лежащего, высоко чтился русскими людьми, и многие посвящали себя иноческой жизни. Сами князья считали за честь для себя хотя бы перед кончиной своей облечься в иноческий образ. И хотя иноки уходили от мiра, но мiр сам шел за ними и к ним, чтобы почерпнуть от них духовные силы, «яже к животу и благочестию», научиться тому, что «едино есть на потребу», получить подлинное просвещение и ума и сердца. Монастыри и спасавшиеся в них подвижники духовно воспитывали наш православный русский народ, возводя его от прежней языческой тьмы к истинному свету Христову.

И пусть не сгущают злонамеренно красок наши вольнодумцы-безбожники, утверждающие, что якобы вера Христова лишь внешне, наружным образом была принята русскими людьми, которые будто бы оставались в душе прежними язычниками и были погружены во всевозможные суеверия. Конечно, языческие верования не могли быть поголовно у всех сразу быстро и легко изжиты, но множество святых угодников Божиих, явившихся вскоре после крещения русского народа, начиная с самого Просветителя Руси св. равноапостольного князя Владимира и его сыновей, этого «дивнаго цвета новокрещеной Земли Русской» святых страстотерпцев Бориса и Глеба, предпочетших умереть, нежели поднять руку на старшего брата, ярко свидетельствует, как глубоко была воспринята вера Христова нашим народом, не только по названию, но и на деле ставшим православно-христианским, Божиим народом, для которого дороже всего на свете стало его родное Православие, тесно и неразрывно слившееся с его русским национальным самосознанием — его «русскостью».

Всем сердцем восприняли русские люди главную заповедь Закона Божия о любви к Богу и ближним, а особенно глубоко усвоили себе дух истинно-христианского смирения и милосердия ко всем бедствующим и страждущим. Смирение и милосердие стали как бы национальными чертами характера русского человека, и так продолжалось почти до самого последнего времени, несмотря на бешеную пропаганду безбожия и безнравственности, пришедшую к нам с нечестивого Запада, давно уже смеявшегося над этими христианскими добродетелями, как признаками «отсталости», «некультурности».

Не случайно именно в русском народе такое широкое распространение получил подвиг « юродства во Христе», как горячее стремление чрез весьма нелегкий подвиг самоуничижения стяжать добродетель смирения. А необыкновенно теплое, сердечное отношение ко всем, гостеприимство и хлебосольство, которыми искони славился русский человек — все это было на почве милосердного отношения ко всем, а особенно к нуждающимся в помощи и сострадании. Эти черты русского человека всегда отмечались приезжавшими в Россию иностранцами, которые удивлялись «широте русской души», доброте и сердечности русского человека, готового всегда помочь всем и каждому, вплоть до полного самоотвержения.

Старая русская поговорка гласила, что «в семье не без урода», а потому встречались, конечно, и в среде русских людей нравственные уроды, но в основной массе своей русский народ таким, как он стал после принятия христианства, вполне заслужил название «народа-богоносца», а Русская Земля прозвище «Святой Руси».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика