Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Особенно торжественно справляется с самых древних времен Навечерие Рождества Христова 24-го декабря. Издревле совершаются в этот день, если он не придется в субботу и воскресение, Царские Часы, называемые так потому, что на них с особенным благоговением присутствовали цари, приходившие поклониться новорожденному Царю царей, и им возглашалось тогда многолетие с произнесением их полного царского титула. Царские часы совершаются при открытых царских вратах, среди храма, перед аналоем, на котором полагается св. Евангелие, как бы в значение того, что Христос-Спаситель ныне уже не таится, как некогда, во мраке вертепа, но сияет всем языкам. Пред Евангелием и по всему храму воскуряется фимиам, в воспоминание смирны и ливана, принесенных волхвами с Востока новорожденному Царю Иудейскому. На часах читаются ветхозаветные пророчества о Рождестве Христовом, а также апостольские и евангельские чтения, свидетельствующие об исполнении этих пророчеств. Чтения сопровождаются торжественными песнопениями, изъясняющими эти чтения и прославляющими наступающий праздник.

После часов, если навечерие не приходится в субботу или воскресение, совершается литургия св. Василия Великого, предваряемая вечерней, на которой опять читаются ветхозаветные пророчества о явлении в мiр Мессии. По отпусте литургии, среди храма, торжественно прославляется наступивший праздник пением тропаря его: «Рождество, Твое, Христе Боже наш» и кондака: «дева днесь Пресущественнаго раждает», и все поздравляют друг друга с наступившим праздником Рождества Христова.

Так св. Церковь исподволь, постепенно, в течение сорока дней готовит нас, верующих, к встрече этого великого и радостного праздника, который в Богослужебных книгах называется «Пасхою, праздником тридневным». Великая духовная радость Церкви в день этого праздника особенно выражается в торжественном пении пророческих слов св. пророка Исаии на великом повечерии: «С нами Бог! Разумейте, языцы, и покаряйтеся, яко с нами Бог!» В древности всенощное бдение в канун этого праздника продолжалось действительно всю ночь до самого утра, как свидетельствует об этом церковный песнописец пр. Косьма Маиумский: «От ночи до утра славословим Тебя, Человеколюбче!» (5-я песнь его канона).

Так в течение веков готовились христиане к встрече великого и радостного праздника явления в мiр истинного Мессии — Спасителя мiра, о приходе которого предвозвещали ветхозаветные пророки, и так встречали его.

Что мы видим теперь?

Враги Христовы всегда старались, а теперь с особенной энергией стараются отнять Христа у христиан и, благодаря оплошности самих христиан, достигли очень многого: заставили современных христиан праздновать Рождество Христово... без Христа!

Ничего нет плохого и предосудительного в установившемся обычае устраивать в день этого праздника «елку», особенно для маленьких детей, и делать друг другу подарки, но не хорошо, если елка и подарки затмевают собою Христа, иной раз вплоть до полного забвения о Нем! Будем помнить, что Христос, Спаситель наш, для нас, христиан, всегда должен быть на первом месте, в

центре всей нашей жизни, а тем более — в дни празднования Его прихода в мiр, «нас ради человек и нашего ради спасения».

Если у нас этого нет, то мы — вовсе не христиане и напрасно носим это святое имя!

И еще должны помнить, что стыдно нам, христианам, идти на поводу у врагов Христовых, борющихся со Христом, по внушению диавола, и нас стремящихся так или иначе, тем или иным образом, вовлечь в эту борьбу на своей стороне. Неужели мы, в угоду им, или за какие-то блага, коими они нас прельщают можем изменить нашему Господу и Спасителю?

Да не будет!!

АРХИПАСТЫРСКОЕ ПОСЛАНИЕ. К ПРАЗДНИКУ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА 25 ДЕКАБРЯ 1975 ГОДА.

«Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мiрови свет разума: в нем бо звездам служащии звездою учахуся, Тебе кланятися Солнцу Правды, и Тебе ведети с высоты Востока, Господи, слава Тебе!» 

(Тропарь Рождества).

Величайшее в истории мiра событие — Рождество Христово, грубому языческому мiру, погрязшему в религиозно-нравственной тьме идолослужения, воистину «возсияло свет разума», о чем так учит нас Слово Божие: «Сын Божий пришел и дал нам свет и разум да познаем Бога истинного и да будем во истинном Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и жизнь вечная»  (1 Иоан. 5:20).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика