Читаем Созидая на краю рая (СИ) полностью

– Каждый раз в новом амплуа,– ухмыляется Эдвард и снова берёт в руки журнал, разглядывая меня на обложке. – А ты фотогенична, Белла!

Заливаюсь краской и опускаю взгляд. Вижу, что сама полностью голая, если не считать полупрозрачной красной простыни, которую я в спешке обернула вокруг тела.

– Это не первая подобная статья?

– Раньше были только заметки в колонке светских новостей. Сейчас Аро расщедрился на целую статью и обложку. Видимо, ты понравилась ему.

Сглатываю, не представляя, что буду делать с этой непрекращающейся симпатией к моей персоне.

– Какое отношение к Аро имеешь ты?

– Скажем, он меня прикрывает, – Каллен усмехается, проводя пальцами по глянцевой поверхности обложки. – Вчера я играл телохранителя. Твоего. Жаль что про танкер они все-таки узнали…

Мысль про танкер приходит довольно быстро. Эдвард вчера сказал, что он затонул. То есть это было приобретение Аро, или его собственное? В чем вообще дело?


Чей корабль затонул?

Аро. – недовольно хмурясь, отвечает он.

А ты причем?

Какое тебе дело? – рявкает мужчина и я замолкаю. Такое ощущение, что до раскрытия этой тайны мне ещё очень далеко.

Решаю вернуться в первоначальному разговору. О чем мы там рассуждали?

Ах да, обо мне…

Изумлённо изгибаю бровь, не понимая, зачем подобные импровизации. Почему я вообще должна быть ввязана в это представление? Телохранитель, прием, Аро?..

–Что будет, если он захочет, чтобы я была с ним? – не упоминаю имени, чтобы лишний раз не тревожить собственную душу. Эдвард и так прекрасно понимает, о ком мы говорим.

– Не захочет, – отмахивается тот, лениво откидывая руку на кожаную спинку дивана. – Аро нечасто спит с женщинами.

– Он что…? – у меня нет слов. Дыхание сбилось, а голова идёт кругом. Теперь ещё и это прибавилось на моё и без того несчастное восприятие действительности.

– Да,– Эдвард переводит на меня лукавый взгляд и поднимается с дивана. – У него нетрадиционная ориентация.

Рассеяно киваю и начинаю разглядывать деревянный балдахин с напускной внимательностью, как вдруг слышу сдавленный стон. Он принадлежит Каллену.

– Что такое? – напрягаюсь, привставая на локте. Вижу его снова опустившимся на диван, его лицо нахмурено, а глаза прикрыты.

– Спина затекла, – недовольно сообщает он, передёргивая плечами в разные стороны.

Сначала злорадствую, но потом понимаю, что вот он – мой способ реабилитироваться за сегодняшнее непослушание.

– Я могу помочь?

– Чем ты поможешь? – раздражённо спрашивает он, открывая глаза.

– Я умею делать массаж… – отзываюсь неловко, не до конца уверенная, что он мне позволит. Но ведь в правилах не было подобного пункта.Следовательно, почему я не могу просто предложить свою помощь?

– Проверим. Иди сюда, – давая согласия и маня меня рукой, зовёт он.

– Может быть, тебе будет удобнее на кровати? – оглядываю сначала его, а потом красные простыни. Честно выдерживаю внимательный зелёный взгляд мужчины. Его глаза пылают скрываемой страстью и недоверием. Одно другому не мешает, но ко второму раунду я пока не готова. Мне нужно время, чтобы прийти в себя.

Я уже говорила, что Каллен отличается среди моих любовников – их было всего двое – необычайной жесткостью и грубостью?

И всё же Эдвард добирается до кровати, шипя сквозь зубы, видимо, от боли. Он грузно опрокидывается на красное ложе, и я, покидая своё место слева, перемещаюсь к нему на нижнюю часть спины, садясь сверху.

– Что ты задумала?

– Ничего страшного, я же говорила, что хочу помочь, - пожимаю плечами, поправляю простынь.Я завернута в неё, словно древний римлянин в тогу, и приступаю к давно забытому занятию, которое мне когда-то так нравилось.

У меня были стеллажи эфирных масел, сотни клиентов и любимое занятие. Я собиралась стать массажисткой, раз уж не удалось окончить биологический факультет после школы, но мои планы рухнули, когда родился Тони. Пришлось завязывать с массажем, который приносил слишком мало прибыли для меня – на руках с двух месячным ребенком – и переходить на более высокооплачиваемую работу. Так я стала продавцом в детском магазине.

Мне предоставлялась скидка на детские товары, а также было свободное время для ребёнка.

Тогда я, кстати, и нашла Жизель, которая согласилась взять Энтони к себе, если я скончаюсь при родах.

Она была обычной покупательницей, которая души не чаяла в своих внуках. Они пришли тогда втроём: она, Рози и Тим – её внуки. Скупили несколько полок с игрушками.

Уже на кассе я обратила внимание на стареющую женщину, которая так любила детей. Она их просто обожала. И речь шла не только о собственных внуках, но и обо всех других крошках.

Жизель, как позже оказалось, являлась учредителем детского фонда «Дорога добра», который спонсировал лечение детей с раковыми заболеваниями. Она была отличной женщиной, прекрасной бабушкой и замечательным человеком, способным на сострадание и благотворительность.

Она являлась для меня воплощением добра.

Именно поэтому я выбрала её – мы познакомились, когда я потеряла ключи, и она смогла помочь мне с оплатой услуг мастера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия