Читаем Созидая на краю рая (СИ) полностью

– Что захочешь, – даже не удосуживаясь взглянуть на меня, небрежно бросает он. Вздыхаю и подхожу к краю кровати, беря в руки своё красное платье. Торопливо надеваю его, представляя себя в таком виде готовящей на кухне. Усмехаюсь, но делать нечего. Больше мне надеть нечего.

– И да, Белла, – останавливает меня повелительный тон уже у двери. Оборачиваюсь, стараясь скрыть напряжённость и придать своему образу лёгкости.

– Что-то ещё? – интересуюсь вежливо, аккуратно. Не хочу снова злить Эдварда.

– Принеси воды, – бросает он.

– Хорошо.

Закрываю за собой дверь и иду по мраморной лестнице к кухне. Хорошо, что я уже знаю, где она. Пока бреду по ступенькам, думаю об Эдварде. О его странном поведении. Он хочет казаться мне непоколебимым властителем, но почему-то я всё чаще нахожу в нём черты вполне обычного человека. Нормального, адекватного, с допустимыми мерками нравственности. Но через пару минут он снова превращается в того жестокого тирана, которого я ненавижу. И как мне разобраться, какой он на самом деле?

Даже сейчас он ведёт себя странно: по собственной воле отказался от секса со мной. Он бы мог сделать всё, что угодно, если бы захотел – я для него никто. Только вот он не сделал. Почему?

От внезапного хода мыслей останавливаюсь, понимая, что забыла у него спросить, какое решение он принял относительно Гамбурга.

Ругаю себя за подобную опрометчивость, но смелости вернуться обратно и задать этот вопрос не хватает. Чуть позже сделаю это при случае, если он сам не вспомнит.

Оказываясь на кухне, наблюдаю многочисленность кухонной утвари, техники и огромные тумбы для приготовления еды. Не сразу нахожу среди дизайнерской мебели необходимую мне плиту и холодильник.

Открываю его, и глаза тут же разбегаются от обилия продуктов. Всё что хочешь и на любой вкус. Интересно, для простого омлета или блинчиков здесь что-нибудь найдётся?

Пробегаюсь взглядом по разноцветным упаковкам, вылавливая слова «изготовлено в Швейцарии», «изготовлено в Италии», «изготовлено в Испании», похоже, вся еда привозная. Но, нет – вижу яйца и молоко, необходимые мне и подписанные «сделано в США». Тем лучше – хотя бы какие-то продукты я смогу использовать для завтрака.

Взбиваю все ингредиенты, найденные в холодильнике и на полках, в глубокой миске и ставлю разогреваться сковороду.

Пока омлет подрумянивается на сковородке, наливаю в один из стаканов воду и несу её наверх, к Эдварду, помня его просьбу.

Уже у двери подмечаю, что сейчас было бы неплохо спросить про решение относительно моей поездки к немцам. Относительно Тони.

Довольно странно, что Аро не пугает меня сейчас. Может быть, я не осознаю, что значат все слова, сказанные Эдвардом, но пока мне не страшно. Я под его защитой и здесь, в его особняке. Тут до меня даже мёртвые не доберутся. Разве что я к ним сама не присоединюсь от его руки.

– Эдвард! – зову его, подходя к кровати. Сиреневые веки тут же освещают передо мной взгляд своего обладателя.

Протягиваю ему воду и теряюсь на пару секунд, пока наблюдая, как он жадно осушает стакан.

– Принести ещё? – вместо приготовленного вопроса срывается другой, незапланированный.

Опять удивлённый и недоверчивый взгляд мужчины заставляет меня примёрзнуть к полу.

– Лучше несколько, – отвечает он. Быстро киваю в знак согласия и собираюсь идти к двери, как наступаю босыми ногами на что-то острое и хрустящее. Глаза мигом вылавливают среди серого ковра серебристую упаковку с таблетками.

Наклоняюсь, поднимая находку с пола.

Ища объяснений, гляжу на мужчину.

– Что это?

Вспоминаю картины из прошлого, где каждую ночь он выпивал несколько таблеток из подобных упаковок. Неужели у него такая сильная наркотическая зависимость?

– Я уже говорил тебе, что это не твоё дело! – грубо рявкает он, отчего я смиренно и пристыжено опуская глаза, кладу упаковку на тумбочку и следую по намеченному маршруту.

– Стой! – раздаётся, когда я уже поворачиваю дверную ручку. Приходиться откликнуться и обернуться.

Эдвард теперь не лежит, а сидит на простынях. И взгляд его не выражает ничего хорошего.

– Оставь стакан! – командует он, смотря на меня в упор. – И иди сюда!

Мне ничего не остаётся, как послушаться. Чувствую себя рабыней, когда исполнив его повеления, сажусь на кровать рядом.

– Снимай платье, – изумрудные глаза уже проникли под мою одежду, хотя она всё ещё на мне надета.

– Эдвард… – пробую возразить я, но теперь он непреклонен.

– Без разговоров. Снимай! – подтверждая серьёзность своих слов, он тянется рукой к бордовым бретелям, сдергивая одну из них с моего плеча.

– Ладно, – удручённо соглашаюсь, расстёгивая молнию. Красное кружево падает к моим стопам. Я снова голая, снова обнажённая для него. Такая же, как и всегда.

– Не смей мешать мне, ясно? – с этими словами его руки скользят по моей талии, затем по бёдрам, и, наконец, останавливаются у своей цели.

– Одно слово, и тебе конец! – сообщает он, будто бы невзначай предупреждая. Но его грубость никак не вяжется с тоном предупреждения.

– Завтрак на кухне…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия