Читаем Спайдервик. Хроники полностью

Джаред улыбался, глядя в окно на пролетающие мимо леса. Фейри их не донимали уже больше двух недель – даже Шмендрик и тот притих, – и время от времени Джареду приходилось напоминать себе, что это всё взаправду. Иногда ему казалось, что всё случившееся можно объяснить как-нибудь иначе. Даже на жгучую воду можно было махнуть рукой: подумаешь, в колодец что-то попало! Пока старые трубы не подключили к водопроводу, пришлось израсходовать несколько бутылей воды из супермаркета, и мама не видела в этом ничего странного. Но у них был ещё и грифон Саймона, которого никак нельзя было объяснить без помощи Артурова Справочника.

– Прекрати жевать свои волосы! – сказала мама Мэлори. – Ну чего ты так переживаешь? Неужели эта новая команда действительно такая сильная?

– Да всё нормально, мам! – ответила Мэлори.

Живя в Нью-Йорке, Мэлори фехтовала в трениках и спортивной куртке, которой повезло первой выпасть из шкафа. И у них там был парень, который поднимал руку со стороны того из фехтовальщиков, который выигрывал очко. Но тут, в новой школе, у команды была настоящая форма и электрические рапиры, подсоединённые к устройству, на котором вспыхивала лампочка, когда чей-либо выпад достигал цели. Джаред думал, что это само по себе заставит нервничать кого угодно.

Но у мамы, по-видимому, было другое объяснение.

– Это всё из-за того мальчика, да? С которым ты разговаривала в среду, когда я тебя забирала?

– Какого мальчика? – спросил Саймон с заднего сиденья, уже начиная хихикать.

– Помолчи, – сказала мама, но всё же ответила: – Крис, капитан фехтовальной команды. Он же ваш капитан, да?

Сестра уклончиво хмыкнула.

– Тили-тили-тесто, жених и невеста! – пропел Саймон.

Джаред рассмеялся, а Мэлори развернулась в сторону заднего сиденья и зло сощурилась:

– Хочешь потерять все свои молочные зубы сразу?

– Да не обращай ты на них внимания, – сказала мама. – И не волнуйся так. Ты умненькая, хорошенькая и прекрасно фехтуешь. Я уверена, что ты ему нравишься.

– Ну ма-а-ам! – взвыла Мэлори и съёжилась на сиденье.

Мама остановила машину у библиотеки, где она работала, и, не заглушив двигатель, отнесла какие-то бумаги. Вернулась слегка запыхавшаяся.

– Ну поехали же! Мне нельзя опаздывать! – сказала Мэлори и зачем-то пригладила волосы. – Это же мои первые соревнования!

Мама вздохнула:

– Да уже почти приехали!

Джаред снова уставился в окно, и как раз вовремя, чтобы увидеть нечто смахивающее на ущелье, – они переезжали его по каменному мосту. Школьный автобус этой дорогой никогда не ходил.

– Саймон, гляди! Что это?

– Это заброшенная каменоломня, – раздражённо ответила Мэлори. – Карьер; тут когда-то камень добывали.

– Каменоломня… – повторил Джаред. Он вспомнил карту, которую они нашли в кабинете своего двоюродного прадедушки Артура.

– Как ты думаешь, ископаемых тут находили? – спросил Саймон, перегибаясь через Джареда и наваливаясь на него, чтобы выглянуть в окно. – Интересно, какие динозавры тут водились!

Но мама уже выруливала на школьную парковку и ничего не ответила.

Джаред и Саймон с мамой устроились на трибунах спортзала, а Мэлори пошла к своей команде. На трибунах уже сидели зрители, с некоторыми Джаред был знаком по школе. На полу был расстелен прямоугольный ковёр с разметкой. Мэлори называла его «дорожкой». За дорожкой стоял складной столик, на который водрузили табло. Табло с большими цветными кнопками больше напоминало электронную игру, чем что-то серьёзное. Распорядитель возился с проводами, подсоединяя их к рапирам и проверяя напряжение, необходимое для того, чтобы жужжал сигнал и вспыхивала лампочка.

Мэлори уселась на металлический стульчик в конце дорожки и принялась распаковывать сумку. Крис присел рядом на корточки, они о чём-то разговаривали. Прочие фехтовальщики собрались у другого конца дорожки. Форма у них была такая ослепительно-белая, что у Джареда аж глаза заслезились.

И вот наконец распорядитель объявил начало первого поединка. Он вызвал двоих фехтовальщиков, пристегнул обоим к поясу сзади небольшой передатчик, потом подсоединил провода к их рапирам. Всё это выглядело совсем по-взрослому. Когда начался бой, Джаред попытался вспомнить, что там Мэлори рассказывала про вспыхивающие лампочки, но так и не вспомнил.

– Фигня какая-то. Мне фехтование больше нравится без всего этого барахла, – сказал Джаред просто так, ни к кому не обращаясь.

Через пару поединков Джаред наконец разобрался, что цветные лампочки означают правильный удар, а белая лампочка – что удар не засчитан. Засчитывались только удары в грудь. Джаред всегда думал, что это очень глупо. Ведь удар по ноге – это тоже жутко больно. Джаред это знал точно: он достаточно тренировался с Мэлори.

И вот наконец на дорожку вызвали Мэлори. Её противник – высокий мальчик, по имени Дэниел Как-Его-Там, – хихикал, надевая маску. Очевидно, он не подозревал, что его ждёт!

Джаред пихнул Саймона локтем, как раз когда брат сунул в рот кренделёк.

– Ну сейчас он получит!

– Ой-я! – ойкнул Саймон. – Перестань!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Спайдервика

Спайдервик. Хроники
Спайдервик. Хроники

Дети семьи Грейс, разумеется, догадывались, что вынужденный переезд из нью-йоркской квартиры в сельский особняк двоюродной бабушки изменит их жизнь. Но они и близко не представляли, насколько потрясающими окажутся эти перемены. Ветхий старый дом встретил новых жильцов неприветливо, и в первую же ночь ребята обнаружили в стене загадочный тайник. А затем и настоящую потайную комнату, где восемьдесят лет назад Артур Спайдервик, прежний владелец усадьбы, спрятал удивительную книгу. Открыв её, дети узнали, что рядом – да что там рядом, прямо здесь, в этом самом доме! – обитают существа, которых весь мир считает выдумкой из старых сказок. Грифоны, гоблины, хобгоблины, эльфы и гномы, тролли и лесные духи! Это открытие повлекло за собой череду невероятных встреч, головокружительных приключений и опасных передряг. Хотя многие фейри – создания вполне милые и мирные, но есть и такие, с которыми лучше никогда не встречаться. А одно такое чудовище уже восемьдесят лет вынашивает планы любой ценой завладеть книгой Артура Спайдервика…

Тони ДиТерлицци , Холли Блэк

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Черный Дракон
Черный Дракон

Кто бы мог подумать, что реальный современный город таит столько старинных убийственных тайн?.. Однажды Рина узнаёт, что на неё, обычную девчонку, идёт охота: она оказалась Хранительницей могущественного артефакта, старинного колдовского аграфа. Ловец был Чёрным Драконом, а его охота всегда была безжалостной и удачной. Потому что он был Хранителем древнего перстня Времени. Но когда Риина и Доминик встретились, им пришлось задуматься: почему Время ведёт себя так странно, то ускоряясь, то замедляясь? Почему мир рассыпается на осколки, как разломанный калейдоскоп? По-настоящему же в этом мире человеку не принадлежит ничего — только его жизнь и любовь. Но разве этого мало?..

Виктор Милан , Гузель Халилова , Елена Анатольевна Коровина , Ксения Витальевна Горланова , Николай Лобанов

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Историческая фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези