Джаред развёл руками.
– У нас её нет, – сказал он. – Мы не могли бы отдать её вам, даже если бы хотели.
Листорогий эльф покачал головой и стукнул посохом:
– Лжёшь!
– У нас её правда нет, – сказала Мэлори. – Честно-честно!
Лоренгорм вскинул рыжую бровь.
– Тогда где же она?
– Мы думаем, что её припрятал наш домовой, – вставил Саймон. – Но точно не знаем.
– Так вы её потеряли?! – ахнула эльфийка.
– Ну, наверно, она у Шмендрика… – промямлил Джаред.
– Мы пытались с вами говорить как с разумными существами, – изрёк листорогий. – Но людям доверять нельзя.
– Ах, людям доверять нельзя? – переспросил Джаред. – А вам, значит, можно? А откуда нам это известно?
Он выхватил у Саймона карту и показал её эльфам:
– Вот что мы нашли! Она принадлежала Артуру! Судя по всему, он пришёл сюда и, я так понимаю, встретился с вами. Я хочу знать, что вы с ним сделали!
– Мы говорили с Артуром, – отвечал листорогий эльф. – Он думал обмануть нас. Он поклялся уничтожить Справочник и явился на встречу с мешком обугленной бумаги и золы. Но он солгал. Он сжёг другую книгу. Справочник же остался цел и невредим.
– Мы верны своему слову, – сказала зеленоглазая. – Мы выполняем свои обещания, как бы горько это ни было. И мы не ведаем жалости к тем, кто пытается нас обмануть!
– И что вы с ним сделали? – спросил Джаред.
– Мы позаботились о том, чтобы он более не мог причинить нам вреда, – сказала зеленоглазая.
– А теперь сюда явились вы, – сказал листорогий. – И вы принесёте нам Справочник!
Лоренгорм взмахнул рукой, и из-под земли вылезли белёсые корни. Джаред вскрикнул, но его голос заглушил скрип ветвей и шелест листвы. Деревья расплетались и снова обретали прежнюю форму. Но грязные волосатые корни оплели ноги Джареда и крепко держали его на месте.
– Принесите нам Справочник, иначе ваш брат навеки останется пленником страны фейри! – сказал листорогий эльф.
И Джаред ничуть не сомневался, что эльф говорит серьёзно.
Глава седьмая,
в которой Джаред наконец-то понимает, как хорошо иметь брата-близнеца
Мэлори ринулась на эльфов, размахивая рапирой. Саймон неуклюже вскинул сачок. Единорог тряхнул головой и с развевающейся гривой беззвучно ускакал в чащу.
– О нет! – воскликнул листорогий. – Теперь-то мы видим подлинный нрав людей.
– А ну отпустите моего брата! – заорала Мэлори.
Тут Джареда вдруг осенило.
– Джаред, на помощь! – крикнул он, надеясь, что Саймон с Мэлори сообразят, что к чему.
Саймон только растерянно уставился на него.
– Джаред, – повторил Джаред, – ну помоги же мне!
Тут Саймон улыбнулся, и в глазах у него вспыхнуло понимание.
– Саймон, ты в порядке?
– Да, Джаред, всё нормально.
И Джаред изо всех сил попытался выдернуть ногу из хватки корней.
– Но только я не могу сойти с места.
– Мы вернёмся и принесём Справочник, Саймон, – сказал Саймон, – и тогда им придётся тебя отпустить!
– Ну уж нет! – сказал Джаред. – Если вы вернётесь, они могут взять в заложники нас всех. Пусть дадут обещание!
– Наше слово нерушимо! – фыркнула зеленоглазая эльфийка.
– Но вы пока что не дали нам слова, – возразила Мэлори, с растущей тревогой глядя на братьев.
– Обещайте, что Джаред и Мэлори смогут беспрепятственно уйти с этой поляны и, если они возвратятся, никто не станет их удерживать против их воли! – сказал Джаред.
Мэлори хотела было возразить, но промолчала.
Эльфы не без опаски посмотрели на братьев. Наконец Лоренгорм кивнул.
– Да будет так! Джаред и Мэлори могут уйти с этой поляны. Никто не станет удерживать их здесь против их воли ни теперь, ни после. Но если они не принесут Справочник, их брат Саймон останется тут на все времена. Он станет жить с нами, не старея, под холмом, сотню раз по сотне лет – но если он попытается уйти, то едва лишь ступит на землю за пределами страны фейри, как все минувшие годы разом обрушатся на него.
Настоящий Саймон вздрогнул и встал поближе к Мэлори.
– Ну, ступайте, живей! – велел эльф.
Мэлори вопросительно посмотрела на Джареда. Кончик её рапиры смотрел в землю, но она по-прежнему держала оружие на изготовку и явно не собиралась уходить. Джаред попытался ободряюще улыбнуться, но ему было страшно, и он знал, что по его лицу это видно.
Мэлори, покачав головой, последовала за Саймоном. Сделав несколько шагов, они обернулись и ещё раз посмотрели на Джареда, а потом стали взбираться на крутой холм. Через несколько минут они исчезли за деревьями. Тогда Джаред заговорил.
– Вам придётся меня отпустить, – сказал он.
– С чего бы это вдруг? – осведомился листорогий эльф. – Ты слышал наше обещание. Мы не отпустим тебя, пока твои брат с сестрой не принесут нам Справочник.
Джаред покачал головой:
– Вы говорили, что не отпустите Саймона. А я-то Джаред.
– Что-о?! – переспросил Лоренгорм.
Листорогий шагнул к Джареду. Его растопыренные пальцы скрючились, будто когти.
Джаред сглотнул.
– Ваше слово нерушимо! Вам придётся меня отпустить!
– Докажи, что ты не лжёшь, дитя, – сказала зеленоглазая эльфийка. Губы у неё стянулись в ниточку.
– Вот!