- Успокойтесь,- сказал я.- И потише. У маленьких детей, вон там, большие уши.
- Ах вот как,- сказал Карлтон и, повернувшись к Селлерсу, добавил: - А я о вас совсем забыл.
- Когда-нибудь, Лэм,- сказал Селлерс,- я разорву тебя на куски, просто чтобы посмотреть - что там у тебя тикает внутри.
Селлерс тяжело поднялся, налил себе бурбона, потом добавил пива.
- Молодец! - сказал Карлтон.- Все-таки в вас есть что-то человеческое.
- За каким чертом вы приехали в Калифорнию? - спросил Селлерс.
- Я вам уже сказал. Я хотел повидаться с женой.
Мне было так одиноко.
- Почему вы не предупредили ее, что собираетесь приехать. Она бы вас встретила.
- Черт меня знает,- сказал Карлтон.- Просто у меня было предчувствие, что что-то неладно, что она попала в какую-то переделку.- Он посмотрел на дно стакана и произнес насмешливо: - Подсознание. Телепатия. Давно известные явления. Думал, что у нее неприятности и ей необходима помощь мужа!
- Черт бы вас побрал! - сказал Селлерс.- Вы приехали сюда, потому что у вас было предчувствие! Вы сами признали, что подозревали Доувера Фултона. Вы начали за ним следить и обнаружили, что он не один.
С ним была ваша жена. Вы последовали за ними в мотель. Потом вы ворвались в комнату, учинили скандал, сказали, что все, баста, с вас хватит, пусть теперь Фултон забирает ее себе, она вам больше не нужна... И крадучись вышли. Вашей жене вообще-то Фултон был безразличен. Ей просто хотелось пофлиртовать с кем-нибудь. А любила она только вас. Ну а немного разнообразия... Итак, она отправилась отдыхать и захотела немного поразвлечься. Она...
Карлтон вскочил на ноги.
- Замолчите! - закричал он.- Я не посмотрю, что вы полицейский! Я разобью этот стакан о вашу голову!
- Попробуй. И я из тебя лепешку сделаю. Пройдусь по тебе, как паровой каток,- пригрозил Селлерс.
Карлтон приутих.
- Думайте, что говорите! - сказал он.- Я вам не позволю говорить в таком тоне о моей малышке.
- Все равно, Карлтон,- сказал Селлерс примирительно.- Вы там были. Разумеется, вы там были.
Карлтон опять взбеленился:
- Черт бы вас побрал, сержант! Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Если бы я был там и застал ее с этим сукиным сыном, я бы его убил...
- А потом убили свою жену,- вставил Селлерс.
В глазах Карлтона заблестели слезы.
- Только не малышку,- сказал он.- Я бы ее побил. Может быть, даже ногами. Поставил бы ей фонарь под глазом, а потом сказал бы: "Одевайся и поедем домой, шлюха!" А дома бы я б ее любил. Я всегда ее буду любить... А ты попридержи свой грязный язык, легавый!
- Да ты пьян!
- Ну да, я пьян. Ну и что?
Селлерс встал и подошел к Карлтону вплотную. Рядом с ним Карлтон казался совсем худеньким и хрупким.
- Не зарывайся! - сказал Селлерс.- Я тебе так могу врезать, что ты переломишься. Я тебя так могу встряхнуть, что у тебя зубы посыпятся. Я знаю, как ты себя чувствуешь, и делаю на это скидку. Но ты не напирай! Не испытывай мое терпение.
- Он знает, как я себя чувствую! - сказал Карлтон язвительно.
- Я хочу выяснить только одну деталь,- сказал Селлерс.- Вы нанимали этого человека?
- Нет.
- Вы когда-нибудь разговаривали с ним?
- Я его никогда в жизни не видел.
Селлерс допил свой бурбон, поставил пустой стакан на стол и сказал:
- Пойдем, Лэм.
- Пожалуйста, останьтесь, поговорите со мной,- сказал Карлтон, обращаясь ко мне.- Я так одинок. Не уходите.
В глазах Селлерса мгновенно вспыхнуло подозрение.
- Не надо, Карлтон. Этот человек пытается выяснить, кто меня нанял. Если ему покажется, что вы хотите остаться со мной наедине, он зачислит вас первым в список кандидатов.
- Нанял вас для чего? - спросил Карлтон.
- Для того, что хочет выяснить Селлерс.
Карлтон отступил на шаг, прищурил глаза, пытаясь сфокусировать зрение.
- Послушайте,- сказал он,- может быть, я просто хочу побеседовать с вами.
Я подошел к двери, открыл ее и вышел в холл.
- Ну и ладно,- крикнул нам вслед Карлтон,- идите к черту! Мне на вас наплевать!
Следом за мной неуклюжей походкой вышел Селлерс и захлопнул за собой дверь.
- У тебя дрожит подбородок, Фрэнк,- сказал я.- Разве можно так проводить воскресенье! Оставался бы дома, комиксы почитывал.
- Воскресенье еще не кончилось,- сказал Селлерс угрюмо.- Я еще не все сделал, что наметил.
- Что же это?
- Узнаешь.
Мы спустились в холл.
Селлерс подозвал полицейского в штатском и сказал:
- На этом поставим точку. Он спекся и пусть катится на все четыре стороны. В таком состоянии от него все равно никакой пользы.
Полицейский кивнул.
- Когда можно оставить пост? - спросил он.
- Сейчас,- сказал Селлерс.- Только не забудьте написать докладную. Вы свободны.
Полицейский заулыбался:
- Какая удача! Ведь я пообещал жене, что отвезу ее с ребенком на пляж и... обманул. Вместо пляжа пришлось подпирать стены.
- Ладно, вы свободны,- сказал Селлерс и направился к полицейской машине. Я последовал за ним.
На этот раз мы поехали на автостоянку.
Селлерс спросил у дежурного:
- Доувер Фултон арендует у вас место, не так ли?
- Да. Это так.
- Вы видели его машину вчера вечером?
- Нет. Я ее видел днем. Какая ужасная история! Я даже представить такого не мог!