Читаем Спальни имеют окна (= Окно в спальню) полностью

- Вчера я был в клубе "Кабанита". Хотел добыть кое-какие фотографии. Кое-кому это очень не понравилось. Пытались даже побить меня. С трудом унес ноги. Но фотографии все же добыл. И заодно адрес Люсиль Холлистер. Я пошел по этому адресу, чтобы проверить, кто там в действительности живет. И проверил. Но кто-то следил за мной. Или же просто знал, что я туда направляюсь.

- Мало ли что ты скажешь,- сказал Селлерс.- У тебя нет свидетелей.

- Поэтому я и хочу, чтобы ты распутал это дело. Это мой единственный шанс снять с себя обвинения и восстановить свою честь... А теперь надо торопиться, чтобы вовремя поспеть к Амелии Джаспер, пока она не успела сочинить какую-нибудь фантастическую историю: ведь ее тоже шантажировали. Вымогатель будет держать с ней связь по телефону, скорее всего. Вряд ли раненый Дэрхэм сможет активно передвигаться сегодня. Единственное, что тебе нужно сделать, Фрэнк,- это остановиться у дома Амелии Джаспер по дороге в полицию и допросить ее с пристрастием.

- Ну да, и потерять из-за этого работу,- сказал Селлерс.- Ты за кого меня принимаешь? За простачка, который ни с того ни с сего вваливается в дом к богатой леди и говорит: "Послушайте, мадам, вас, случайно, не шантажируют?"

- Это сделаю я. Ты будешь только сидеть и слушать.

Селлерс задумался, потом покачал головой.

- Это все обман. Поедешь в полицию тотчас же.

- Надо идти по горячим следам, пока не поздно.

- Я поймал убийцу, и этого вполне достаточно.

Кстати, прошу учесть, что я потратил на это всего один день,- сказал Селлерс самодовольно.- Пойдем.

- Ради Бога, Фрэнк, дай же и мне шанс,- сказала Берта.- Ты отнял у меня компаньона, опозорил наше агентство - вся эта шумиха в газетах, весь этот скандал влетит мне в копеечку. А я как раз сейчас расследую одно дело, связанное со страховкой на восемьдесят тысяч долларов. Если Дональд говорит правду, то у меня есть шанс подцепить на крючок страховую компанию и хоть немного заработать.

Фрэнк Селлерс колебался... Наконец он сказал, обращаясь ко мне:

- Если ты меня обманешь, я...

- Интересно, кто и когда тебя обманывал? - обиделась Берта.

Селлерс посмотрел на меня и нахмурился.

- Это я не про тебя, Берта, а про него. Никогда не знаешь, что он замышляет.

Я поднял свои руки в наручниках и сказал язвительно:

- Ну да, что-то не похоже, чтобы я тебя перехитрил.

- Мы могли бы с тобой поделиться, если мы...- сказала Берта.

- Не будь дурой, Берта,- сказал я.- Фрэнк думает вовсе не о деньгах.

Селлерс посмотрел на меня с благодарностью.

- У тебя есть возможность, Фрэнк, разгадать тайну убийства в мотеле "Коузи Дэлл", и тогда ты вплетешь еще несколько листьев в свой лавровый венок. У тебя есть шанс изловить шайку вымогателей и найти истинного убийцу Люсиль Холлистер; рассказать всем как, почему и кем она была убита.

- Многие скажут, что ответ на последний вопрос у меня уже есть и мне незачем его искать,- сказал Селлерс, но в тоне его не было прежней уверенности.

- И не забывай,- продолжал я,- о вдове с двумя детьми, которых еще надо кормить, одевать, учить, и не только в школе, но и в колледже. А образование стоит денег. Не забывай, что там, в Сан-Роублз, есть женщина, которая в данный момент не знает, где взять денег, чтобы накормить детей обедом. Если ты прислушаешься к моему совету, она сможет получить восемьдесят тысяч долларов.

- Ладно. Уговорил,- сказал Селлерс.- Поехали.

Мы все встали, и я спросил:

- Как насчет наручников?

- Что ты волнуешься из-за пустяков. Разве наручники мешают тебе ходить?

- Если бы ты их снял, я мог бы принести гораздо больше пользы.

- Пользы - кому? - съязвил он.

- Вся беда в том, что у тебя логика полицейского.

Ладно, пойдем.

Мы все столпились в кабине лифта, который, грохоча и дергаясь, довез нас до первого этажа. Потом всей гурьбой направились к машине Фрэнка.

Когда мы расселись, Селлерс спросил:

- Адрес?

- Корреандер-стрит, 226,- сказала Клэр.

Машина тронулась с места.

- Не включай сирену. Так будет лучше,- сказал я.

Селлерс бросил на меня свирепый взгляд и отвернулся, переключив внимание на дорогу. Мы ехали со скоростью тридцать миль в час и наконец въехали на Корреандер-стрит. Остановившись перед домом 226, мы также гурьбой двинулись к крыльцу. Селлерс позвонил.

Появилась Сюзи. Она шла неторопливой, развинченной походкой. При виде Фрэнка Селлерса она отпрянула в испуге, но потом взяла себя в руки, и лицо ее опять приняло бесстрастное, даже тупое выражение.

- Привет, Сюзи,- сказала Клэр.- Тетя Амелия дома?

Горничная медлила с ответом.

Фрэнк распахнул куртку и показал ей свою бляху.

- Так она дома или нет? - спросил он.

- Да.

- Следуйте за мной,- сказал Селлерс, не дожидаясь, пока горничная доложит о нашем приходе.

Сюзи сердито и беспомощно смотрела нам вслед. Но не успели мы дойти до дверей гостиной, как к ней вернулось самообладание и она крикнула высоким резким голосом:

- Миссис Джаспер, к вам пришла Клэр с полицией.

Селлерс схватил меня за руку и толкнул дверь гостиной. Мы вошли. Амелия Джаспер сидела в кресле-каталке. Увидев нас, она расплылась в улыбке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза