Читаем Спальный район Вселенной полностью

Спальный район — это среднее между свалкой и нормальным миром. Граница цивилизации. Если вы живете в спальном районе, то вы не можете не мечтать о том, чтобы оказаться (хотя бы на миг, но лучше — на все оставшиеся жизни) в Центре. Центре Вселенных. Или по меньшей мере — в Центре галактики. Почему? Там — ярче светят Солнца, выше культура (как, впрочем, и бескультурье) и уровень сервиса (как и запрещенных удовольствий). Все злачные досуговые места украшены обилием мемориальных досок, разум проявляется во всем (в первую очередь — в счетах, предъявляемых к оплате).

И еще одно важное уточнение — если вы приличный легальный обитатель спального района, то одна из ваших целей всей жизни заключается в том, чтобы не опоздать на транспорт, доставляющий на работу (рабочий транспорт). Не верите? Зря — согласно данным земных экспертов по стрессу; у жителя спального района, опаздывающего на тот самый рабочий транспорт, уровень гормона стресса выше, чему военного летчика в бою. Кроме того, исследования свидетельствуют, что чем дольше из спального района приходится ездить разумным существам на работу в Центр, тем выше становиться вероятность возникновения психических заболеваний. Иными словами — чем дальше в спальные районы, тем больше (и толще) мутации.

Справочник аборигена

В общем, если звезды гаснут, это кому-то нужно! Кто ж его знает, сколько лет прошло с тех пор, как это здесь приключилось. А может, они — эти самые инопланетные военные, да ученые-головастики с перебором голов провели здесь свой секретный эксперимент и смылись, не убрав за собой? Или пикник устроили на обочине своей космической дороги, а потом даже не подумали порядок навести. Им-то что, улетели, а нам разгребать теперь… Пусть обочина, но мы здесь хозяева, мы и только мы!

А то приезжал тут еще один умник недавно, так он побегал, посмотрел и начал говорить, что тут не Зона была, а что-то вроде склада или базы. Ну, как магазин по почте, ты чегой-то заказал, тебе привезли вот на такой склад, ты оттуда забираешь. И вот здесь, мол, инопланетяне эти такой магазин устроили, привозят, кто что заказал. А что жуть всякая сначала получалась, так это потому, что инструкции не переведены были толком, спрос не изучен.

Ну, погнали мы его из города, умника этого. А то и правда, окажется, что все уже с этими инопланетными проходимцами договорились и торгуют, а мы как лохи, их дубьем гоняем. Гоняли и будем гонять! Нечего тут. Мы здесь хозяева! Магазин, вишь ты, у нас открыть решили, срамоту всякую продавать…

…Так вы это самое, озеро снимать будете? Или интересуетесь чем?.. Я тут все-все тропки знаю, они поначалу совсем узкие, а дальше натоптанные. За столько-то лет чего не натоптать… Если вам тропинку какую туда показать надо, так можно договориться. Чай не инопланетяне, поймем друг друга правильно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги