Читаем Спальный район Вселенной полностью

— Экс-командора Трейгза следовало бы судить как государственного преступника за измену галактике, а умные эксперты впутывают сюда всякую мистику — с негодованием заявил обычно сдержанный контр-адмирал, комментируя заключение Высшего экспертного совета ФО на закрытом стратегическом саммите Пятого рукава. — Судите сами, позволю себе процитировать: «Туманности Хранителей темных сил оказывают деструктивное влияние на умы нестойких граждан, из числа которых Хранители и выбирают своих потенциальных последователей». Обиженный карьерист Трейгз, видите ли, нестоек к темному негативному воздействию. Он нарушил присягу и закон, а мы тут разводим турусы на колесах. Считаю необходимым срочно связаться с Центром с обоснованием необходимости усиления ретрансляции излучения Светила на Пятый рукав — это прежде всего. Второе: нестойкие граждане — потенциальные враги. Вот откуда у Трейгза столько союзников! Мы обязаны активировать линзы-ловушки системы «пси-фактор» — для блокировки нестойких и колеблющихся. Четырнадцать гарнизонов не вышли против Трейгза в открытую, не оказали никакого сопротивления, как будто не понимали, что присягают самозванцу. Довожу до сведения делегатов саммита приказ Центра: «Не позднее двадцати четырех часов после вручения ноты протеста выслать против мятежников сектора Эпсилон оперативный флот в составе одного линкора и десяти галактических фрегатов». Что ж, более чем достаточно на один пограничный корвет Трейгза. Второй корвет, к счастью, остался верен галактике — вот что значат честь и доблесть, им не страшны никакие темные туманности и темные силы!

Официальная нота Центра с требованием немедленного сложения оружия и прекращения мятежа поступила в ставку самопровозглашенного Верховного спустя четверть часа. Ответ следовало дать до ноля часов очередных суток.

— Нате, выкусите! — Трейгз сделал неприличный жест невидимым врагам и по-флотски смачно выругался. — Спешу и спотыкаюсь! Да пока вы, гады, только доберетесь сюда, на этот чертов край галактики, я уже вам тут приготовлю… братскую могилу.

Он чувствовал редкостный кураж. Эпсилон — его территория. Он никуда отсюда не уйдет. Он пока молод, но уже опытен, коварен и хитер. А еще он отважен и дерзок. И силы его прибывают день ото дня, потому что он Воин, а не штабная подхалимская су… подстилка. От него не дождутся покорности! А Центр пусть катится прямо к Темным хранителям в пекло!

Разжалованный командор и самозваный Верховный храбрился, но дела его шли неважно. Вице-командор Зекрут, капитан второго пограничного корвета Эпсилона, не присягнул Трейгзу и возглавил силы сопротивления. Приняв при поддержке Центра галактическое командование сектором, Зекрут начал против своего бывшего командира боевые действия и провел две успешные операции, чуть не взорвав мятежный корвет. «Не доглядел я этого замухрыжку, — ругал себя Трейгз. — Давно надо было свернуть ему шею!». Кольцо вокруг мятежника сжималось. Он метался между лояльными ему гарнизонами, которых становилось все меньше и меньше, да и те он удерживал только страхом и угрозами. Видя успехи Зекрута и галактических сил, восемь из четырнадцати гарнизонов, вначале поддержавших командора, сдались законному галактическому правительству. Единым фронтом Зекрут и освобожденные гарнизоны двинулись на позиции Трейгза и едва не захватили флагманский космолет — последнее крупное убежище мятежника. В яростной злобе Трейгз уничтожил шестнадцать боевых катеров Эпсилона, принадлежавших отступникам, а когда его космолет был атакован, Трейгз обрушил месть и на мирные корабли. Вместе со своими боевиками он десантом высаживался на маленькие планеты из числа тех, которые взял под свою защиту Зекрут, грабил их, а покидая, приказывал минировать термоядерными фугасами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги