— Я не подведу вас, госпожа. Но, умоляю вас, — я взялась за ящик, и мы, совместными усилиями, понесли его, — не открывайте это в моем присутствии. Этот запах невыносим!
Я бы усмехнулась, если бы могла дышать, таща на себе такую тяжесть. Джудит была прекрасным исполнителем — неболтлива, сообразительна и, что нравилось мне больше всего, очаровательно непосредственна. Она не раздражала меня, как Нина, и не казалась излишне правильной, как Элади. Потому, я чувствовала себя рядом с ней более-менее комфортно.
Нести нечто настолько тяжелое, да еще и воняющее, было совсем нелегко. Нам приходилось останавливаться и делать передышки, что не способствовало быстрому передвижению. Если Джудит выглядела уставшей, то я и вовсе почти разваливалась на части — руки ныли, как и спина. В том случае, если рухну без сил, всегда смогу обвинить беспомощное тело.
По дороге в комнату мы едва не столкнулись с несколькими служанками, но нам повезло — они завели разговор, пока мы замерли за углом.
— У меня уже руки ноют от этой уборки! Может, податься в любовницы к благородному? Там хоть руки не стаскаются.
— Ну да, стаскается кое-что другое, — раздался смех двоих, и я сильнее прижалась к стене. — Хочешь закончить, как Дрива? Она тоже в любовницы подалась, да где ж она теперь?
Я не знала, о ком идет речь, и мне было все равно. От боли и тяжести все, что меня волновало — это ящик, ароматы которого, я уверена, впитались в мою одежду.
— Дрива, может, и дура, да денег наверняка стрясла! Или хоть меньше полов перемыла, — послышался тяжелый вздох, сопровождаемый звоном ведра. — Давайте работать. Не хочу возиться с этим до следующего утра.
— Ну да, ты возиться предпочитаешь с другим. В спальнях, например!
Громкий смех смешался со злобным ворчанием, когда три служанки покинули коридор. Я выдохнула и посмотрела на Джудит, что покраснела, как рак.
— Устала, Джудит? Немного осталось, мы почти дошли.
— Госпожа, простите этих языкастых. Говорить так о матери молодого господина… Ужасно, что вам пришлось это выслушивать.
Осознание накрыло меня так, что я даже на секунду перестала проклинать воняющий ящик. На секунду.
— Откуда ты узнала об этом, Джудит? — она отвела глаза, и я заговорила тише. — Ты же недавно здесь? А это такая давняя история…
— Я… Простите, госпожа, — она попыталась склонить голову, но это привело бы к нашему громкому разоблачению. Мне пришлось удержать ящик и с недовольством посмотреть на нее. — Мне… разъяснили правила. Порядок работы. И… Как вам сказать…
— Говори, как есть, — я постаралась улыбнуться, несмотря на боль. — Или ты боишься меня?
— Нет! Я правда не боюсь… — я не стала отводить взгляд и, выдохнув, она призналась. — Правила касались и поведения в присутствии господина. Чтобы… — ужас на ее лице стал почти животным, но она смогла выдавить из себя завершение. — Не повторилась ситуация, как с рождением молодого господина.
Она бы рухнула в обморок, если бы не ящик, который я бы точно бросила на ее бессознательное тело. Значит, новеньким даже дают подобные инструкции? Вряд ли Логан знает об этом. А если и знает — ему все равно. Для империи происхождение Микеля не секрет, так какой резон тратить силы на затыкание ртов? Никакого.
— Джудит, не делай из этого трагедию. У нас есть более важные дела, — на последнем издыхании я направилась дальше, ведя служанку за собой. — Лучше сосредоточься на том, чтобы донести это воняющее нечто.
— Да, госпожа!
Через пару мучительных минут ящик оказался в комнате. Я не стала рисковать, и мы затолкали его под кровать — до поры до времени. С остатками изящества я села на кровать, пока Джудит пыталась устоять на ногах и не дышать слишком шумно. Вот это выдержка.
— Джудит, не мучайся. Сядь на диван.
— Простите, госпожа, — совсем не грациозно развалившись на диване, она принялась обмахивать себя руками. — Я отдохну всего минутку, а потом вернусь к работе.
Я хмыкнула про себя, но ничего не сказала. Мне хотелось просто забыть о тех минутах, во время которых ящик был в моих руках. Пока я восстанавливала силы, мой взгляд упал на розы, что по-прежнему стояли на столе у балкона. Если есть возможность, то почему бы не узнать больше?
— Можешь отдохнуть. Я схожу в библиотеку, — поднявшись с удобной кровати, я прошла мимо полуживой девушки. — Если появятся важные вести, — веер вернулся в мои руки, когда я выходила из комнаты, — немедленно сообщи мне.
Прикрыв дверь, я спустилась на первый этаж и, обмахиваясь веером, оказалась перед библиотекой. С первого взгляда я заметила, что Грет отсутствовал — дело было даже не в стражнике, что стоял вместо него, а в окружении. Было тихо. Лазвель не надрывал глотку и не причитал. Редкое явление.
Поклонившись, стражник открыл передо мной дверь. Я сразу же вошла, заприметив Лазвеля, что опять стоял на проклятой стремянке, с которой свалился в нашу первую встречу. Подавив желание подкрасться и испугать его, я прокашлялась и подошла ближе.