Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 полностью

— Что ж, Кацураги-сан, — подытожил Окабэ Акира. — Вы всё слышали сами. Скорее всего, это действительно миеломная болезнь.

Онкологический процесс в костном мозге. Тоже ничего хорошего. Но с учётом развитого гематологического отделения и вовремя выявленного процесса есть вероятность, что Яцушико Кена поставят на ноги.

— Благодарю за консилиум, коллеги, — поклонился я. — Вы мне очень помогли.

Все, кроме меня и Ватанабэ Кайто, разошлись. Терапевт девятого ранга терпеливо ждал, пока я заполню направление на госпитализацию пациента в гематологическое отделение. Когда я передал документ Сакамото Рин, и та покинула конференц-зал, Ватанабэ произнёс:

— Нам с вами нужно побеседовать, Кацураги-сан.

— Если вы хотите вернуться к разговору о том, что это я передал информацию главному врачу, эта беседа точно не будет иметь смысла, — ответил я. — Я этого не делал.

— Не важно — делали вы это или нет, — ответил Ватанабэ. — Уже ничего не изменить. Мы с Ягами-саном изучили количество принятых вами людей. Стоит ли сказать, что мой результат вы уже переплюнули в два с половиной раза?

Ого, всего-то за неделю. Неплохое начало.

— Значит, дожидаться окончания месяца не имеет смысла? — спросил я. — Я уже выиграл в нашем маленьком споре?

— Вам может показаться, что я вас ненавижу, Кацураги-сан, — неожиданно заявил Ватанабэ Кайто.

— Не знаю, какое отношение это имеет к нашему разговору, — ответил я. — Но, судя по вашему поведению, мне это не кажется.

— Я терпеть не могу выскочек, которые полагают, что им известно всё. Когда я начинал свою профессиональную деятельность, я ни на шаг не отходил от своего наставника. И речь вовсе не о стажировке, Кацураги-сан. В те времена все врачи выбирали более опытного коллегу и впитывали знания, которые он мог дать.

— Ватанабэ-сан, вы что, обиделись на то, что я не выбрал вас, как своего наставника? — усмехнулся я.

— Я и так наставник всей нашей «шайки» терапевтов, — ответил он. — Но, как показывает практика, только на бумагах. Не все стараются ко мне прислушиваться. И вы, Кацураги-сан, далеко не самый худший пример. Считайте это комплиментом.

— Ватанабэ-сан, я что-то никак не пойму, к чему вы вообще ведёте этот разговор? — искренне недоумевал я.

— Главный врач мне ясно дал понять, что вас стоит наградить очками рейтинга за проделанную работу. Ему пришлось по вкусу, как быстро вы подняли профилактическое отделение, — произнёс он. — И я собираюсь сдержать своё слово. Я начислю вам один миллион очков рейтинга.

— Что ж, Ватанабэ-сан, я очень ценю вашу честность.

— Но поскольку я — заведующий по образовательной части, мне необходимо преподать вам один урок, — добавил он.

Странно, но эта фраза звучит, как угроза.

— Неужто хотите сразу же отомстить за проигранный спор? — спросил я.

— Нет, Кацураги-сан. Хочу предупредить вас. У вашего стремительного роста есть предел, — подметил он. — И этот предел находится прямо над вами. Терапевт третьего ранга Такеда Дзюнпей.

Я вспомнил, как Такеда Дзюнпей и Мурата Сатоши в этом же самом конференц-зале пытались переманить меня на свою сторону, желая как можно скорее свергнуть Эитиро Кагами. Но я отказался, чем окончательно закрепил для них свой статус врага.

— Вы хотите сказать, что Такеда-сан может мне помешать? — спросил я.

— Может, Кацураги-сан. И он это обязательно сделает, — предупредил Ватанабэ Кайто. — Такеда-сан и Мурата-сан — два сапога пара. Только один подсекает конкурентов, не нарушая внутренних правил клиники, а второй не гнушается использовать любые методы. Но их объединяет одно — бьют они всегда в спину.

Почему вдруг Ванатабэ решил со мной так разоткровенничаться? Он ведь терпеть меня не может и даже не старается это скрыть. Я хоть и не питаю к нему откровенной ненависти, но явно не считаю Ватанабэ лучшим другом.

— Вы давно изучали рейтинг первой пятёрки, Кацураги-сан? — спросил Ватанабэ. — Там складывается очень любопытная картина.

Я решил принять предложенный Ватанабэ мысленный эксперимент и вспомнил таблицу рейтинга.

Терапевт первого ранга — Кондо Кагари.

Терапевт второго ранга — Кацураги Тендо.

Терапевт третьего ранга — Такеда Дзюнпей.

Терапевт четвёртого ранга — вакантная должность. Ранее её занимал мой бывший наставник Нагата Джиро.

Терапевт пятого ранга — Мурата Сатоши.

— Допустим, Ватанабэ-сан, — ответил я. — Рейтинговую таблицу я помню. И что дальше?

— За счёт всех начисленных балов, которые вы получите от меня и со всех ваших ставок в совокупности к первому сентября выйдет очень даже приличная сумма. И Такеда Дзюнпей прекрасно понимает, что вы можете не просто обогнать его. У вас можеть хватит очков, чтобы перешагнуть Такеда-сана и занять сразу четвёртый ранг.

Вот это новости! Разве для такого скачка не нужно несколько миллионов очков. Там и десяти миллионов, должно быть, не хватит.

— Вы уверены, что не обсчитались, Ватанабэ-сан? — уточнил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези