Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 полностью

На этой неделе осталось отработать всего два дня, но я планировал выложиться на полную катушку, чтобы на следующей неделе мне не доверили дежурства с понедельника по среду. Намечаются три праздничных дня — Обон. Время поминовения усопших. Я должен быть в храме Дзодзёдзи и тренироваться с Кикуока Горо. Он обещал показать мне, как можно укрепить мой сосуд для жизненной энергии. Терять такую возможность нельзя.

Я уже давно понял, что магия из моего мира не подчиняется местным законам. Она продолжает работать и здесь, но действует совсем не так, как должна. Поэтому без наставника я могу блуждать между ложными попытками стать сильнее, как слепой котёнок.

Более того, если я буду отсутствовать целых три дня, это станет хорошей возможностью затеять ремонт в квартире. Найду на выходных хорошее агентство, заключу с ними договор и исправлю всё, что наворотил этот идиот Канамори Ринтаро.

Деньги соседке снизу я уже вернул, так что, заодно, можно будет и ей предложить услуги той же ремонтной бригады.

Но, чёрт подери, так дальше продолжаться не может. Эпопея с квартирой подошла к концу, но у меня совершенно нет желания задерживаться в ней, будучи арендатором у Канамори Ринтаро. Уже через месяц мне нужно будет перевести ему квартплату, а мне становится противно от одной только мысли, что я хоть как-то взаимодействую с этим человеком.

Хоть это дело и не горит, но всё же лучше поискать новое жильё. Пусть оно будет дальше от клиники, но зато я избавлюсь от давления вездесущего директора отдела доклинических исследований.

Вторая половина недели началась с удивительно спокойного приёма. Пациентов было, как всегда — пруд пруди, но все случаи были для меня простыми, поэтому у нас с Огавой Ханой осталось навалом свободного времени для оформления заявки на льготные лекарственные препараты.

— Кацураги-сан, — позвала меня Огава. — Что будем делать с диабетиками?

— Достаньте из верхнего ящика список, я уже заготовил перечень препаратов, — ответил я.

Огава Хана, надув губки, внимательно изучила составленный мной список препаратов, а затем произнесла:

— Ничего не понимаю, Кацураги-сан. Здесь ведь не только сахароснижающие препараты, но и таблетки от давления… У некоторых пациентов мелькают даже те группы препаратов, о которых я никогда не слышала. Это точно наша контрольная группа по сахарному диабету?

— Огава-сан, — улыбнулся я. — Пора бы уже запомнить. Наша корпорация предоставляет диабетикам льготные препараты любых групп. От любых заболеваний.

— А почему же тогда пациенты с бронхиальной астмой и хронически обструктивным бронхитом получают только ингаляции — и больше ничего? — не поняла медсестра.

— Вы понимаете разницу между сахарным диабетом и лёгочными болезнями, Огава-сан? — спросил я, попутно подготавливая новые списки.

— Ну я же не совсем уж глупая, Кацураги-сан! — хмыкнула она. — Лёгкие — это лёгкие. А диабет — это сахар.

М-да… Лучшего определения я, пожалуй, ещё не слышал.

— Вам бы воспользоваться предложением «Хиджиката-Медикал» и отучиться на врача-терапевта, Огава-сан, — пошутил я.

— Правда? Вы серьёзно, Кацураги-сан? — обрадовалась медсестра, восприняв мою шутку буквально.

— Давайте я вам объясню кое-что, — я решил вернуться к предыдущей теме, пока не стало слишком поздно. — Это вам пригодится для дальнейшей работы. Бронхиальная астма и обструктивный хронический бронхит затрагивают, грубо говоря, только лёгкие. Поэтом этим пациентам и полагаются только ингаляторы. А вот с сахарным диабетом всё куда сложнее. Он вызывает полиорганную недостаточность. Страдает чуть ли не весь организм. Поэтому у диабетиков, как правило, очень много сопутствующих патологий, которые повышенный сахар только усугубляет. Отсюда и возможность получать любые лекарственные средства.

— Ого! — удивилась Огава. — Почему никто сразу этого не объяснил? Кацураги-сан, умеете же вы в двух словах передать всю суть. А я-то думала, что «Ямамото-Фарм» просто деньги зажимает.

— Нет, Огава-сан, — улыбнулся я. — Как раз наоборот. Далеко не во всех клиниках практикуется выдача льготных препаратов. Это в целом в Японии не сильно-то практикуется. Так что знайте — корпорация делает для нашей клиники очень много. Хотя фактически, это обыкновенная инвестиция в здоровье своих сотрудников — не более. Обычный коммерческий ход.

Ещё с утра я отправил сообщение заведующему терапевтическим стационаром — Накадзиме Хидеки, сообщив о том, что хочу забрать все дежурства на этой неделе, чтобы получить вольную на следующей.

Накадзима оказался этому только рад. К концу приёма он сообщил, что будет ждать моего выхода на дежурства сегодня и завтра.

А это значит, что меня ожидает почти трое суток на работе. Но предстоящая тренировка у Кикуоки Горо того стоит.

По окончании приёма я заглянул к Кондо Кагари с деловым предложением.

— Кондо-сан, с этим сумасшедшим графиком всё никак не мог с вами повидаться. А нам между тем, есть о чём поговорить, — улыбнулся я, специально растягивая интригу.

Я знал, что Кагари уже заразился от меня трудоголизмом, поэтому моё предложение должно прийтись ему по душе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези