После двух с половиной часов неослабных усилий, которые прерывались только моментами сомнений, когда мне начинало казаться, что я заблудился, и приходилось останавливаться, включать терминал и проверять местоположение, мне удалось найти багги.
Я осторожно разместил Адельфа на пассажирском месте, потом стащил с себя усиленный комбинезон и раздраженно бросил его в багажник. Эта пакость вместо того, чтобы защищать меня, только постоянно мешала, сковывала движения и, несмотря на ночной холод, заставляла заливаться потом, как быка на арене. Я стучал зубами, усаживаясь на водительское место, но по крайней мере мне стало удобно.
Когда я выехал из пригорода, занималась заря и началась самая долгая и сложная часть обратной дороги: бесконечный слалом между провалами в скалистой пустыне. Чтобы вернуться к пещерам, мне понадобилось около восьми часов, и за это время пришлось сделать шесть остановок, настолько я боялся заснуть и свалиться в провал. Во время одной из таких остановок до меня наконец дошло, что случилось с Адельфом.
И я заплакал как ребенок.
Думаю, когда сталкиваешься со столь трагическими событиями, самое трудное – это преодолеть растерянность, которая завладевает вами и мешает ясно оценить ситуацию. Я никак не мог понять, что должен или чего не должен был бы сделать, чтобы несчастного не настиг такой ужасный конец, и это смятение было столь велико, что меня начинало мутить.
Когда я в конце концов остановил машину под естественным каменным навесом нашего приюта беглецов, уже давно миновал полдень. Я был настолько измотан, что друзьям пришлось буквально вытаскивать меня из багги. Паскаль хотел немедленно отправить меня спать, но я настоял, что сначала расскажу хотя бы в общих чертах обо всем происшедшем. Мне было необходимо выговориться.
Наш штаб и еще дюжина бесшипников, в тот момент свободных от дел, выслушали мой сжатый рассказ, не скрывая ни своего возбуждения в начале, ни своего ужаса в конце. Едва я закончил, на меня посыпалось множество вопросов, но Паскаль заявил, что на данный момент достаточно и я должен без всяких разговоров отправляться спать.
Когда, опираясь на руку верного друга, я выходил из комнаты, кто-то задумчиво спросил, увидим ли мы еще когда-нибудь двоих солдат, а другой ответил, что они, скорее всего, мертвы. Думаю, что заснул еще до того, как добрался до своей спальни, и Паскалю пришлось нести меня до кровати. И все же помню, что до того, как окончательно провалиться в сон, я все оставшиеся силы вложил в мысль, что Танкред и Льето вернутся. Я был в этом уверен.
И эта уверенность подтвердилась, как только два всадника оказались достаточно близко, чтобы их можно было распознать. Мы тут же отменили тревогу, и множество наших высыпало наружу встречать их.
Увидев, как они вступают под скалистый козырек, я задумался, так ли паршиво выглядел по прибытии я сам. У Льето лицо, конечно, осунулось от усталости, но в остальном он смотрелся более-менее прилично. Зато Танкред находился в плачевном состоянии. Полное впечатление, что его «Вейнер-Ников» побывал под атакующим танком, а сам он выглядел совершенно измученным. Заодно я заметил, что Льето вернулся не на том першероне, на котором уезжал.
Экс-лейтенанту пришлось помочь спешиться, потому что его экзоскелет явно отключился. Он так устал, что сел прямо на землю, не в силах выдерживать вес своих доспехов.
– Альберик! – с трудом выговорил он, увидев меня. – Господи… Какое облегчение, что ты выбрался.
– Для меня тоже, Танкред. Я счастлив, что вы вернулись целыми и невредимыми.
Вмешался Паскаль, весьма трепетно относившийся к своей новой роли няньки.
– А теперь все отправляются спать! У вас такой измотанный вид, что кажется, будто вы сейчас впадете в кому, – заявил он.
Льето хлопнул его по плечу и со смехом ответил:
– Ты прав, но сначала мы должны что-нибудь съесть. Если мы сразу ляжем спать, то в кому, может, и не впадем, но точно помрем от голода еще до того, как проснемся.
Танкред, с трудом выбиравшийся из своего неподвижного экзоскелета, казался сильно озабоченным его повреждениями.
– Как ты думаешь, среди вас найдется специалист, обладающий достаточными познаниями, чтобы починить «Вейнер»? – обратился он ко мне.
– Конечно, – заверил я как можно убедительней. – У нас здесь самая большая концентрация инженеров на Акии Центавра. Еще не хватало, чтобы мы не сумели починить такую примитивную машину.
Танкред без особой уверенности улыбнулся моей шутке. Мы оба прекрасно знали, что ничего примитивного в экзоскелетах нет.
– Может, у нас возникнут проблемы с некоторыми запчастями, – задумчиво признал я, разглядывая разбитый купол забрала. – Но об этом мы подумаем, когда придет время. Пошли перекусим!
Было всего шесть вечера, когда мы все устроились в столовой. И все же на трапезе присутствовало много народа. За время нашего отсутствия над световыми колодцами, освещавшими это помещение, были натянуты широкие тенты, и хитроумная система желобов отводила скапливающуюся на них воду.