Раз уж зашла речь о поэтической «рубке» между украинцами и русскими, как тут не вспомнить знаменитое стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины». Какой же Бродский русский? – воскликнет кто-то, он и сам шутил: «О моей национальности и спрашивать не надо. Я еврей – «р» не выговариваю». Но Бродский писал на русском языке и является русским поэтом. Пусть ненавидел советский строй и относился к диссидентам. Тем более неожиданен был вот такой внезапный стих, который вызвал лютую ненависть украинских националистов к поэту. Что же случилось? А вот что.
Из книги О.И. Глазуновой «Иосиф Бродский: Американский дневник» (2005 г., с. 72—73):
«В феврале 1994 года после того, как Украина стала участником программы НАТО «Партнерство ради мира», Бродский пишет стихотворение «На независимость Украины», которое взорвало представления о нем как о поэте-эмигранте, навсегда порвавшем с Россией и со своим прошлым.
Можно по-разному относиться к стихотворению Бродского, как, впрочем, и к «Клеветникам России» Пушкина. Но нельзя не отметить в стихах гнев человека и гражданина страны, по отношению к которой был совершен поступок, поставивший под сомнения историю взаимодействия двух стран, все дружеские отношения в прошлом. Почему же сотрудничество с НАТО Украины, а не Грузии или, например, Узбекистана вызвало столь гневную отповедь Бродского? Ответ очевиден: поведение близкого человека (в данном случае представителя славянского содружества) всегда ранит глубже и воспринимается на более эмоциональном уровне. Легкость, с которой Украина была готова пожертвовать отношениями с Россией ради соображений сиюминутной выгоды (военной угрозы в отношении нее не было и быть не могло) взорвала поэта, придав его словам особую жесткость».
Бродский припомнил «братьям» все: