Лоу Гринер ответил на этот вопрос точным ударом куском доски прямо по голове водителя. Тот был практически одной комплекции с ним. Переодевшись в одежду водителя, Лоу с помощью брата связал его и засунул в багажник «Сильверадо». Они перетащили музыкальную коллекцию копа в новую машину и направились в отдаленную лесную хижину, которую подготовили, как раз на такой случай. По дороге они прослушали большую часть дисков, согласились, что Джеймс Мак-Муртри[117], скорее всего, коммунист, а вот Хэнк III[118] очень даже ничего.
Добравшись до хижины, они попеременно слушали радио и полицейскую рацию, в надежде разузнать, что говорят об их побеге.
Вскоре, Лоуэлл понял, что их исчезновение осталось незамеченным. На второй день, когда события, связанные с «авророй» развивались по нарастающей и превратились в настоящее бедствие, он, наконец, успокоился. На фоне бунтов, падений самолетов, аварий на атомных станциях и сжигающих уснувших баб банд, пара сбежавших уголовников никого не волновала.
В понедельник, когда Фрэнк Гири планировал штурм женской тюрьмы, Лоуэлл сидел на продавленном диване в охотничьей хижине, жевал вяленую говядину и обдумывал план действий. Несмотря на то, что пока правоохранительные органы дезорганизованы, в скором времени порядок будет восстановлен. Более того, если ситуация и дальше будет развиваться в этом направлении, власти перестанут церемониться с нарушителями и всё вернется во времена Дикого запада — таких, как они начнут быстро и без лишних рассусоливаний вешать, да повыше. Про братьев Гринер пока забыли, но обязательно вспомнят и тогда возьмутся всерьёз.
От новостей по радио Мейнард мрачнел с каждым часом.
— Это, что пиздец полный, а, Лоуэлл? — спросил он.
Лоуэлл и сам был впечатлен происходящим. Он ответил брату, что нужно кое-что обдумать… как будто, у них были иные варианты. Ему на ум пришла старая песенка, где этим занимались птицы, пчёлы, даже блохи.
Дабы немного отвлечься, старший брат нашел в шкафу паззл. Он уселся перед кофейным столиком с банкой пива «Schlitz» и принялся его собирать. Паззл изображал Безумного Кота[119], сунувшего лапу в розетку под напряжением. Мейнарду нравилось собирать паззлы, если те были не слишком сложными. Это было одной из причин того, почему Лоуэлл не сильно переживал из-за будущей жизни в тюрьме своего старшего брата. Уж чего-чего, а паззлов там полно. Изображение Кота было практически готово, но зеленый фон вокруг оказался для Мэя проблемой. Детальки казались ему одинаковыми, а подобное он считал обманом.
— Нужно прибраться, — сказал Лоу.
— Я же говорил, — отозвался Мейнард. — Я отрезал старику голову, закопал её в лощине, а тело выбросил в яму, — брат Лоу расчленял людей так же, как другие резали индейку. Странное поведение, но оно приносило Мейнарду удовлетворение.
— Это одно, Мэй и этого не достаточно. Нужно прибраться намного тщательней, пока нам совсем пиздец не настал. Сделать генеральную уборку, если можно так сказать.
Мейнард допил пиво и отшвырнул банку.
— И что делать будем?
— Для начала, сожжем полицейский участок Дулинга и уничтожим все улики, — объяснил Лоуэлл. — Это numero uno[120].
Лицо брата приняло выражение полного внимания.
— Я про нашу дурь, Мэй. Сожжем улики и им нечего будет нам предъявить, — Лоуэлл представил картину горящего участка. Он и подумать не мог, насколько же сильно ему захочется его спалить. — А затем, чтобы подстраховаться, мы навестим тюрьму и разберемся с Китти Макдэвид, — Лоу провел по своему небритому горлу указательным пальцем, демонстрируя, как именно он собрался с ней «разобраться».
— Она, поди, спит.
— А если ученые додумаются, как их разбудить?
— Может, тогда у неё вся память сотрется. Ну, как в «Днях нашей жизни»[121].
— А если нет, Мэй? Когда всё происходило так, как надо? Из-за этой блядины Макдэвид мы можем сесть на всю жизнь. Но и это не самое важное. Она стучит — вот, что главное. И должна быть за это наказана, спит она или нет.
— Думаешь, мы до неё доберемся?
На самом деле, Лоуэлл не знал, как это делать. Удача сопутствует отважным — эту фразу он слышал в каком-то фильме или в сериале. К тому же, когда ещё им представится подобная возможность? Половина мира спит, а другая половина бегает вокруг спящих кругами, как курица, которой отрезали голову.
— Часики тикают, Мэй. Другой возможности не будет. К тому же, скоро стемнеет. Самое время выдвигаться.
— И куда двинем в первую очередь?
— К Фритцу, — не задумываясь, ответил Лоуэлл.